See pycnoptile compagnon in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Locutions nominales en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Passereaux en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en catalan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en conventions internationales", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en danois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en finnois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en gallois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en hongrois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en japonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en lituanien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en norvégien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en polonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en slovaque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en suédois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en tchèque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en ukrainien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(XIXᵉ siècle) De pycnoptile et de compagnon, qui vient de son habitude supposée d’accompagner les oiseaux-lyres (d’où le mot pilote dans d’autres langues)." ], "forms": [ { "form": "pycnoptiles compagnons", "tags": [ "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense": "Aves", "word": "oiseau" }, { "word": "passereau" }, { "sense": "Passeriformes", "word": "passériforme" }, { "sense": "Acanthizidae", "word": "acanthizidé" }, { "sense": "Pycnoptilus", "word": "pycnoptile" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "notes": [ "En biologie, le genre, premier mot du nom binominal et les autres noms scientifiques (en latin) prennent toujours une majuscule. Par exemple, pour l’être humain moderne : Homo sapiens, famille : Hominidae. Quand ils utilisent des noms en français, ainsi que dans d’autres langues, les naturalistes mettent fréquemment une majuscule aux noms de taxons supérieurs à l’espèce (par exemple : les Hominidés, ou les hominidés).\nUn nom vernaculaire ne prend pas de majuscule, mais on peut en mettre une quand on veut signifier que l’on parle non pas d’individus, mais de l’espèce (au sens du couple genre-espèce), du genre seul, de la famille, de l’ordre, etc." ], "pos": "noun", "pos_title": "Locution nominale", "senses": [ { "examples": [ { "ref": "Nancy Horan, Loving Stevenson, Terra Nova, 2016", "text": "Quand le soleil se levait et que le parfum du café flottait depuis la porte qui menait aux cabines, Louis respirait profondément l’air salé et bénissait le soleil ainsi que les quatre pycnoptiles compagnons qui les suivaient depuis leur départ de San Francisco et les poissons volants qui glissaient sur les flots bleu vert, leurs nageoires déployées.'' (Note : Est-ce une erreur de traduction ? On est très loin du biotope de ces oiseaux...)" } ], "glosses": [ "Espèce de passereau insectivore, forestier, endémique du sud-est de l’Australie." ], "id": "fr-pycnoptile_compagnon-fr-noun-g1W9gR-g", "topics": [ "ornithology" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\pik.nɔp.til kɔ̃.pa.ɲɔ̃\\" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "Leierschwanzlakai" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "pilotbird" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "tags": [ "feminine" ], "word": "espineta pilot" }, { "lang": "Danois", "lang_code": "da", "word": "lodsfugl" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "tags": [ "masculine" ], "word": "acantiza piloto" }, { "lang": "Finnois", "lang_code": "fi", "word": "lyyrypyrstönseuraaja" }, { "lang": "Gallois", "lang_code": "cy", "word": "tywysydd gwlanog" }, { "lang": "Hongrois", "lang_code": "hu", "word": "pilótamadár" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "tags": [ "masculine" ], "word": "uccello pilota" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "roman": "annaidori", "word": "アンナイドリ" }, { "lang": "Lituanien", "lang_code": "lt", "word": "locmanas" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "loodsvogel" }, { "lang": "Norvégien", "lang_code": "no", "word": "losfugl" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "word": "pilotek" }, { "lang": "Slovaque", "lang_code": "sk", "word": "družička lýrochvostia" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "word": "lotsfågel" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "word": "střízlíkovec lyrochvostí" }, { "lang": "Ukrainien", "lang_code": "uk", "roman": "poputnyk", "word": "попутник" } ], "word": "pycnoptile compagnon" }
{ "categories": [ "Locutions nominales en français", "Passereaux en français", "Traductions en allemand", "Traductions en anglais", "Traductions en catalan", "Traductions en conventions internationales", "Traductions en danois", "Traductions en espagnol", "Traductions en finnois", "Traductions en gallois", "Traductions en hongrois", "Traductions en italien", "Traductions en japonais", "Traductions en lituanien", "Traductions en norvégien", "Traductions en néerlandais", "Traductions en polonais", "Traductions en slovaque", "Traductions en suédois", "Traductions en tchèque", "Traductions en ukrainien", "français" ], "etymology_texts": [ "(XIXᵉ siècle) De pycnoptile et de compagnon, qui vient de son habitude supposée d’accompagner les oiseaux-lyres (d’où le mot pilote dans d’autres langues)." ], "forms": [ { "form": "pycnoptiles compagnons", "tags": [ "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense": "Aves", "word": "oiseau" }, { "word": "passereau" }, { "sense": "Passeriformes", "word": "passériforme" }, { "sense": "Acanthizidae", "word": "acanthizidé" }, { "sense": "Pycnoptilus", "word": "pycnoptile" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "notes": [ "En biologie, le genre, premier mot du nom binominal et les autres noms scientifiques (en latin) prennent toujours une majuscule. Par exemple, pour l’être humain moderne : Homo sapiens, famille : Hominidae. Quand ils utilisent des noms en français, ainsi que dans d’autres langues, les naturalistes mettent fréquemment une majuscule aux noms de taxons supérieurs à l’espèce (par exemple : les Hominidés, ou les hominidés).\nUn nom vernaculaire ne prend pas de majuscule, mais on peut en mettre une quand on veut signifier que l’on parle non pas d’individus, mais de l’espèce (au sens du couple genre-espèce), du genre seul, de la famille, de l’ordre, etc." ], "pos": "noun", "pos_title": "Locution nominale", "senses": [ { "examples": [ { "ref": "Nancy Horan, Loving Stevenson, Terra Nova, 2016", "text": "Quand le soleil se levait et que le parfum du café flottait depuis la porte qui menait aux cabines, Louis respirait profondément l’air salé et bénissait le soleil ainsi que les quatre pycnoptiles compagnons qui les suivaient depuis leur départ de San Francisco et les poissons volants qui glissaient sur les flots bleu vert, leurs nageoires déployées.'' (Note : Est-ce une erreur de traduction ? On est très loin du biotope de ces oiseaux...)" } ], "glosses": [ "Espèce de passereau insectivore, forestier, endémique du sud-est de l’Australie." ], "topics": [ "ornithology" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\pik.nɔp.til kɔ̃.pa.ɲɔ̃\\" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "Leierschwanzlakai" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "pilotbird" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "tags": [ "feminine" ], "word": "espineta pilot" }, { "lang": "Danois", "lang_code": "da", "word": "lodsfugl" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "tags": [ "masculine" ], "word": "acantiza piloto" }, { "lang": "Finnois", "lang_code": "fi", "word": "lyyrypyrstönseuraaja" }, { "lang": "Gallois", "lang_code": "cy", "word": "tywysydd gwlanog" }, { "lang": "Hongrois", "lang_code": "hu", "word": "pilótamadár" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "tags": [ "masculine" ], "word": "uccello pilota" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "roman": "annaidori", "word": "アンナイドリ" }, { "lang": "Lituanien", "lang_code": "lt", "word": "locmanas" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "loodsvogel" }, { "lang": "Norvégien", "lang_code": "no", "word": "losfugl" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "word": "pilotek" }, { "lang": "Slovaque", "lang_code": "sk", "word": "družička lýrochvostia" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "word": "lotsfågel" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "word": "střízlíkovec lyrochvostí" }, { "lang": "Ukrainien", "lang_code": "uk", "roman": "poputnyk", "word": "попутник" } ], "word": "pycnoptile compagnon" }
Download raw JSONL data for pycnoptile compagnon meaning in Français (3.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-05-28 from the frwiktionary dump dated 2025-05-20 using wiktextract (e937b02 and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.