"puffin des Galapagos" meaning in Français

See puffin des Galapagos in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \py.fɛ̃ de ɡa.la.pa.ɡos\ Forms: puffins des Galapagos [plural]
  1. Espèce proche ou sous-espèce du puffin d’Audubon, endémique des îles Galapagos.
    Sense id: fr-puffin_des_Galapagos-fr-noun-xUG7SNDH Categories (other): Exemples en français Topics: ornithology
The following are not (yet) sense-disambiguated
Hypernyms (Aves): oiseau Hypernyms (Procellariidae): procellariidé Hypernyms (Procellariiformes): procellariiforme Translations: Galapagossturmtaucher [masculine] (Allemand), Galápagos shearwater (Anglais), pardela de los Galápagos [feminine] (Asturien), baldriga de les Galápagos [feminine] (Catalan), pardela de las Galápagos [feminine] (Espagnol), Galapaga pufino (Espéranto), penggunting-laut galapagos (Indonésien), berta delle Galapagos [feminine] (Italien), ガラパゴスミズナギドリ (garapagosumizunagidori) (Japonais), galapagoslire (Norvégien), galápagospijlstormvogel (Néerlandais), burzyk galapagoski (Polonais), галапагосский буревестник (galapagosskij burevestnik) (Russe), víchrovník galapágsky (Slovaque), galápagoslira (Suédois), Galapagoz yelkovan (Turc), буревісник галапагоський (burevisnyk halapahosʹkyj) (Ukrainien)

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Locutions nominales en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Oiseaux de haute mer en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en asturien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en catalan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en conventions internationales",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en indonésien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en japonais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en norvégien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en néerlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en polonais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en russe",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en slovaque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en suédois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en turc",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en ukrainien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(XIXᵉ siècle) De puffin et de Galapagos."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "puffins des Galapagos",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense": "Aves",
      "word": "oiseau"
    },
    {
      "sense": "Procellariiformes",
      "word": "procellariiforme"
    },
    {
      "sense": "Procellariidae",
      "word": "procellariidé"
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "notes": [
    "En biologie, le genre, premier mot du nom binominal et les autres noms scientifiques (en latin) prennent toujours une majuscule. Par exemple, pour l’être humain moderne : Homo sapiens, famille : Hominidae. Quand ils utilisent des noms en français, ainsi que dans d’autres langues, les naturalistes mettent fréquemment une majuscule aux noms de taxons supérieurs à l’espèce (par exemple : les Hominidés, ou les hominidés).\nUn nom vernaculaire ne prend pas de majuscule, mais on peut en mettre une quand on veut signifier que l’on parle non pas d’individus, mais de l’espèce (au sens du couple genre-espèce), du genre seul, de la famille, de l’ordre, etc."
  ],
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Locution nominale",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              74,
              94
            ]
          ],
          "ref": "Alain Bidart, Des mouettes, des cormorans et des puffins, alainbidart.fr/galapagos7",
          "text": "Que des espèces endémiques : Mouette à queue d'aronde, Mouette des laves, Puffin des Galápagos et Cormoran aptère."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              3,
              23
            ]
          ],
          "ref": "Serge Beaudette, Îles Galapagos 2014 (décembre) #11, pitpitpit.com",
          "text": "Le Puffin des Galapagos, avec son vol ondulé… un magnifique oiseau pélagique, endémique aux Îles!!!"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Espèce proche ou sous-espèce du puffin d’Audubon, endémique des îles Galapagos."
      ],
      "id": "fr-puffin_des_Galapagos-fr-noun-xUG7SNDH",
      "topics": [
        "ornithology"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\py.fɛ̃ de ɡa.la.pa.ɡos\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Galapagossturmtaucher"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "Galápagos shearwater"
    },
    {
      "lang": "Asturien",
      "lang_code": "ast",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "pardela de los Galápagos"
    },
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "baldriga de les Galápagos"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "pardela de las Galápagos"
    },
    {
      "lang": "Espéranto",
      "lang_code": "eo",
      "word": "Galapaga pufino"
    },
    {
      "lang": "Indonésien",
      "lang_code": "id",
      "word": "penggunting-laut galapagos"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "berta delle Galapagos"
    },
    {
      "lang": "Japonais",
      "lang_code": "ja",
      "roman": "garapagosumizunagidori",
      "word": "ガラパゴスミズナギドリ"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "word": "galápagospijlstormvogel"
    },
    {
      "lang": "Norvégien",
      "lang_code": "no",
      "word": "galapagoslire"
    },
    {
      "lang": "Polonais",
      "lang_code": "pl",
      "word": "burzyk galapagoski"
    },
    {
      "lang": "Russe",
      "lang_code": "ru",
      "roman": "galapagosskij burevestnik",
      "word": "галапагосский буревестник"
    },
    {
      "lang": "Slovaque",
      "lang_code": "sk",
      "word": "víchrovník galapágsky"
    },
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "word": "galápagoslira"
    },
    {
      "lang": "Turc",
      "lang_code": "tr",
      "word": "Galapagoz yelkovan"
    },
    {
      "lang": "Ukrainien",
      "lang_code": "uk",
      "roman": "burevisnyk halapahosʹkyj",
      "word": "буревісник галапагоський"
    }
  ],
  "word": "puffin des Galapagos"
}
{
  "categories": [
    "Locutions nominales en français",
    "Oiseaux de haute mer en français",
    "Traductions en allemand",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en asturien",
    "Traductions en catalan",
    "Traductions en conventions internationales",
    "Traductions en espagnol",
    "Traductions en espéranto",
    "Traductions en indonésien",
    "Traductions en italien",
    "Traductions en japonais",
    "Traductions en norvégien",
    "Traductions en néerlandais",
    "Traductions en polonais",
    "Traductions en russe",
    "Traductions en slovaque",
    "Traductions en suédois",
    "Traductions en turc",
    "Traductions en ukrainien",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(XIXᵉ siècle) De puffin et de Galapagos."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "puffins des Galapagos",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense": "Aves",
      "word": "oiseau"
    },
    {
      "sense": "Procellariiformes",
      "word": "procellariiforme"
    },
    {
      "sense": "Procellariidae",
      "word": "procellariidé"
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "notes": [
    "En biologie, le genre, premier mot du nom binominal et les autres noms scientifiques (en latin) prennent toujours une majuscule. Par exemple, pour l’être humain moderne : Homo sapiens, famille : Hominidae. Quand ils utilisent des noms en français, ainsi que dans d’autres langues, les naturalistes mettent fréquemment une majuscule aux noms de taxons supérieurs à l’espèce (par exemple : les Hominidés, ou les hominidés).\nUn nom vernaculaire ne prend pas de majuscule, mais on peut en mettre une quand on veut signifier que l’on parle non pas d’individus, mais de l’espèce (au sens du couple genre-espèce), du genre seul, de la famille, de l’ordre, etc."
  ],
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Locution nominale",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              74,
              94
            ]
          ],
          "ref": "Alain Bidart, Des mouettes, des cormorans et des puffins, alainbidart.fr/galapagos7",
          "text": "Que des espèces endémiques : Mouette à queue d'aronde, Mouette des laves, Puffin des Galápagos et Cormoran aptère."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              3,
              23
            ]
          ],
          "ref": "Serge Beaudette, Îles Galapagos 2014 (décembre) #11, pitpitpit.com",
          "text": "Le Puffin des Galapagos, avec son vol ondulé… un magnifique oiseau pélagique, endémique aux Îles!!!"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Espèce proche ou sous-espèce du puffin d’Audubon, endémique des îles Galapagos."
      ],
      "topics": [
        "ornithology"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\py.fɛ̃ de ɡa.la.pa.ɡos\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Galapagossturmtaucher"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "Galápagos shearwater"
    },
    {
      "lang": "Asturien",
      "lang_code": "ast",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "pardela de los Galápagos"
    },
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "baldriga de les Galápagos"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "pardela de las Galápagos"
    },
    {
      "lang": "Espéranto",
      "lang_code": "eo",
      "word": "Galapaga pufino"
    },
    {
      "lang": "Indonésien",
      "lang_code": "id",
      "word": "penggunting-laut galapagos"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "berta delle Galapagos"
    },
    {
      "lang": "Japonais",
      "lang_code": "ja",
      "roman": "garapagosumizunagidori",
      "word": "ガラパゴスミズナギドリ"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "word": "galápagospijlstormvogel"
    },
    {
      "lang": "Norvégien",
      "lang_code": "no",
      "word": "galapagoslire"
    },
    {
      "lang": "Polonais",
      "lang_code": "pl",
      "word": "burzyk galapagoski"
    },
    {
      "lang": "Russe",
      "lang_code": "ru",
      "roman": "galapagosskij burevestnik",
      "word": "галапагосский буревестник"
    },
    {
      "lang": "Slovaque",
      "lang_code": "sk",
      "word": "víchrovník galapágsky"
    },
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "word": "galápagoslira"
    },
    {
      "lang": "Turc",
      "lang_code": "tr",
      "word": "Galapagoz yelkovan"
    },
    {
      "lang": "Ukrainien",
      "lang_code": "uk",
      "roman": "burevisnyk halapahosʹkyj",
      "word": "буревісник галапагоський"
    }
  ],
  "word": "puffin des Galapagos"
}

Download raw JSONL data for puffin des Galapagos meaning in Français (4.0kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-05-31 from the frwiktionary dump dated 2025-05-20 using wiktextract (3dadd05 and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.