See problématique in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en arabe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en croate", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en danois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en finnois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en grec", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en ido", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en letton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en russe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en same du Nord", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "problématiquement" } ], "etymology_texts": [ "(Adjectif) Du latin problematicus.", "(Nom commun) Du latin problematica." ], "forms": [ { "form": "problématiques", "tags": [ "plural", "masculine", "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 85, 98 ] ], "ref": "Gabriel Andral, Cours de Pathologie interne professé á la Faculté de Médecine de Paris, recueilli & rédigé par Amédée Latour,2ᵉ édition, page 306, 1837", "text": "L’influence de l’électricité atmosphérique sur les congestions cérébrales est encore problématique." }, { "bold_text_offsets": [ [ 140, 154 ] ], "ref": "Jean Louis Armand de Quatrefages de Bréau, L’Archipel de Chausey, souvenirs d’un Naturaliste, Revue des Deux Mondes, tome 30, 1842", "text": "C’était une grande chambre dont les murs, revêtus par l’humidité d’une teinte noirâtre, laissaient à peine deviner çà et là quelques restes problématiques d’une ancienne peinture à l’huile." }, { "bold_text_offsets": [ [ 221, 234 ] ], "ref": "Louis Pergaud, Le Sermon difficile, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921", "text": "Le curé de Melotte […] n’était plus craint. Ses foudres de carton, ses tonnerres lointains, l’évocation des bûchers infernaux, la promesse des félicités paradisiaques dans un éden, somme toute, passablement morne et fort problématique, ne faisaient plus guère frémir que quelques vieilles dévotes et les gosses de neuf à onze ans." }, { "bold_text_offsets": [ [ 59, 72 ] ], "ref": "Radio-Canada, Pas de levée du confinement à court terme, prévient Legault, radio-canada.ca, 22 janvier 2021", "text": "En ce qui a trait à l’approvisionnement en vaccins, devenu problématique en raison des retards de livraison au Canada annoncés récemment par Pfizer, François Legault a assuré que ce sujet est en tête de l’ordre du jour d’une rencontre cet après-midi avec ses homologues des provinces et d’une autre en soirée avec Justin Trudeau." }, { "bold_text_offsets": [ [ 189, 203 ] ], "ref": "Romain Pomian-Bonnemaison, ADSL : la fermeture définitive du réseau cuivre commence la semaine prochaine, Presse Citron, 27 janvier 2024", "text": "Les opérateurs sont donc appelés à accélérer les installations tout en soignant la qualité de ces dernières ; de quoi éviter de ne voir se multiplier les malfaçons, et autres installations problématiques rapportées par les internautes français encore aujourd’hui." } ], "glosses": [ "Dont on peut douter." ], "id": "fr-problématique-fr-adj-uQd6uO1r" }, { "glosses": [ "Qui est difficile à interpréter, à comprendre par son caractère peu clair ou ambigu." ], "id": "fr-problématique-fr-adj-neWluQBy" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\pʁɔ.ble.ma.tik\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jean-Claude B. (BiblioCanet66)-problématique.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/91/LL-Q150_(fra)-Jean-Claude_B._(BiblioCanet66)-problématique.wav/LL-Q150_(fra)-Jean-Claude_B._(BiblioCanet66)-problématique.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/91/LL-Q150_(fra)-Jean-Claude_B._(BiblioCanet66)-problématique.wav/LL-Q150_(fra)-Jean-Claude_B._(BiblioCanet66)-problématique.wav.ogg", "raw_tags": [ "Perpignan (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jean-Claude B. (BiblioCanet66)-problématique.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-problématique.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/ba/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-problématique.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-problématique.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/ba/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-problématique.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-problématique.wav.ogg", "raw_tags": [ "Nancy (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-problématique.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Sartus85-problématique.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c6/LL-Q150_(fra)-Sartus85-problématique.wav/LL-Q150_(fra)-Sartus85-problématique.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c6/LL-Q150_(fra)-Sartus85-problématique.wav/LL-Q150_(fra)-Sartus85-problématique.wav.ogg", "raw_tags": [ "Vendée (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Sartus85-problématique.wav" } ], "tags": [ "feminine", "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Dont on peut douter", "sense_index": 1, "word": "problematic" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "raw_tags": [ "Très rare" ], "sense": "Dont on peut douter", "sense_index": 1, "word": "problematical" }, { "lang": "Arabe", "lang_code": "ar", "sense": "Dont on peut douter", "sense_index": 1, "word": "مَشْكُوكُُ فِيه" }, { "lang": "Arabe", "lang_code": "ar", "sense": "Dont on peut douter", "sense_index": 1, "word": "غَيْرُ مُؤَكَّد" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Dont on peut douter", "sense_index": 1, "word": "problematičan" }, { "lang": "Finnois", "lang_code": "fi", "sense": "Dont on peut douter", "sense_index": 1, "word": "kyseenalainen" }, { "lang": "Grec", "lang_code": "el", "roman": "provlimatikós", "sense": "Dont on peut douter", "sense_index": 1, "word": "προβληματικός" }, { "lang": "Ido", "lang_code": "io", "sense": "Dont on peut douter", "sense_index": 1, "word": "problematra" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "Dont on peut douter", "sense_index": 1, "word": "problematico" }, { "lang": "Letton", "lang_code": "lv", "sense": "Dont on peut douter", "sense_index": 1, "tags": [ "masculine" ], "word": "problemātisks" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Dont on peut douter", "sense_index": 1, "word": "problematisch" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "roman": "problemnyj", "sense": "Dont on peut douter", "sense_index": 1, "word": "проблемный" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "roman": "problematičnyj", "sense": "Dont on peut douter", "sense_index": 1, "word": "проблематичный" }, { "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "sense": "Dont on peut douter", "sense_index": 1, "word": "heikel" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Qui fait problème, difficile à interpréter par son caractère peu clair ou ambigu", "sense_index": 2, "word": "problematisch" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Qui fait problème, difficile à interpréter par son caractère peu clair ou ambigu", "sense_index": 2, "word": "problematic" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "raw_tags": [ "Plus rare" ], "sense": "Qui fait problème, difficile à interpréter par son caractère peu clair ou ambigu", "sense_index": 2, "word": "problematical" }, { "lang": "Arabe", "lang_code": "ar", "sense": "Qui fait problème, difficile à interpréter par son caractère peu clair ou ambigu", "sense_index": 2, "word": "غَامِض" }, { "lang": "Arabe", "lang_code": "ar", "sense": "Qui fait problème, difficile à interpréter par son caractère peu clair ou ambigu", "sense_index": 2, "word": "مُشْكِل" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Qui fait problème, difficile à interpréter par son caractère peu clair ou ambigu", "sense_index": 2, "word": "problematičan" }, { "lang": "Danois", "lang_code": "da", "sense": "Qui fait problème, difficile à interpréter par son caractère peu clair ou ambigu", "sense_index": 2, "word": "problematisk" }, { "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "sense": "Qui fait problème, difficile à interpréter par son caractère peu clair ou ambigu", "sense_index": 2, "word": "problemáhtalaš" } ], "word": "problématique" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en arabe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en croate", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en russe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Traductions à trier en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Traductions à trier en russe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Traductions à trier en suédois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Traductions à trier en tchèque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(Adjectif) Du latin problematicus.", "(Nom commun) Du latin problematica." ], "forms": [ { "form": "problématiques", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 164, 177 ] ], "ref": "Recueils de jurisprudence du Québec : Cour d'appel, Cour supérieure, Cour provinciale, Cour des sessions de la paix, Tribunal de la jeunesse, volume 1, Société québécoise d'information juridique, 2003, page 1309", "text": "Le 27 juin 2000, au nom de l’Office, l’intimé Samson adresse à Mᵐᵉ Claire V. de la Durantaye, rectrice à l’U.Q.T.R., une lettre (pièce R-1) posant en ces termes la problématique liée aux expertises biomédicales prescrites par des chiropraticiens : […]." }, { "bold_text_offsets": [ [ 3, 16 ] ], "ref": "Ismaël Aboubacar Yenikoye, La gouvernance sous la Cinquième République au Niger, 2000-2004, page 177, L'Harmattan, 2007", "text": "La problématique de l’intégrité des dirigeants renvoie à la question centrale du développement et du sous développement car elle soulève des préoccupations liées à la bonne ou mauvaise gestion, en un mot à la corruption." }, { "bold_text_offsets": [ [ 30, 44 ] ], "ref": "Agence QMI, «Raciste et islamophobe»: un député britannique retenu et questionné par Air Canada pour son prénom, Le Journal de Québec, 24 octobre 2023", "text": "Et malgré son visa, les mêmes problématiques auraient été soulevées lors de son arrivée à Montréal et lors de son départ de Toronto, a-t-il précisé, en ajoutant qu’il aurait finalement pu prendre ses vols après que le consul général s’en soit mêlé." } ], "glosses": [ "Problème considéré du point de vue des différents aspects à traiter." ], "id": "fr-problématique-fr-noun-tJnHD-n9" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 95, 108 ] ], "ref": "Marco Baschera, Théâtralité dans l’œuvre de Molière, Gunter Narr Verlag, 1998, page 132", "text": "Ce faisant, et en guise d’introduction aux chapitres suivants, j’essaie de cerner davantage la problématique du masque, telle qu’elle se présente dans les premières comédies de Molière." } ], "glosses": [ "Grille de lecture, d’interprétation d’un problème, ou de ce qu’on considère comme un problème." ], "id": "fr-problématique-fr-noun-lyXvwd8u" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\pʁɔ.ble.ma.tik\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jean-Claude B. (BiblioCanet66)-problématique.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/91/LL-Q150_(fra)-Jean-Claude_B._(BiblioCanet66)-problématique.wav/LL-Q150_(fra)-Jean-Claude_B._(BiblioCanet66)-problématique.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/91/LL-Q150_(fra)-Jean-Claude_B._(BiblioCanet66)-problématique.wav/LL-Q150_(fra)-Jean-Claude_B._(BiblioCanet66)-problématique.wav.ogg", "raw_tags": [ "Perpignan (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jean-Claude B. (BiblioCanet66)-problématique.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-problématique.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/ba/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-problématique.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-problématique.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/ba/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-problématique.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-problématique.wav.ogg", "raw_tags": [ "Nancy (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-problématique.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Sartus85-problématique.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c6/LL-Q150_(fra)-Sartus85-problématique.wav/LL-Q150_(fra)-Sartus85-problématique.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c6/LL-Q150_(fra)-Sartus85-problématique.wav/LL-Q150_(fra)-Sartus85-problématique.wav.ogg", "raw_tags": [ "Vendée (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Sartus85-problématique.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Problème considéré du point de vue des différents aspects à traiter", "sense_index": 1, "word": "Problematik" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Problème considéré du point de vue des différents aspects à traiter", "sense_index": 1, "word": "problem" }, { "lang": "Arabe", "lang_code": "ar", "sense": "Problème considéré du point de vue des différents aspects à traiter", "sense_index": 1, "word": "إِشْكَالِيَّة" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Problème considéré du point de vue des différents aspects à traiter", "sense_index": 1, "word": "problematika" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Grille de lecture, d’interprétation d’un problème, ou de ce qu’on considère comme un problème", "sense_index": 2, "word": "problematic" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Grille de lecture, d’interprétation d’un problème, ou de ce qu’on considère comme un problème", "sense_index": 2, "word": "problem" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "roman": "problematika", "sense": "Grille de lecture, d’interprétation d’un problème, ou de ce qu’on considère comme un problème", "sense_index": 2, "tags": [ "feminine" ], "word": "проблематика" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "problematiek" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "roman": "problematika", "tags": [ "feminine" ], "word": "проблематика" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "word": "problematik" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "word": "problematika" } ], "word": "problématique" }
{ "categories": [ "Adjectifs en français", "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en latin", "Traductions en allemand", "Traductions en anglais", "Traductions en arabe", "Traductions en croate", "Traductions en danois", "Traductions en finnois", "Traductions en grec", "Traductions en ido", "Traductions en italien", "Traductions en letton", "Traductions en néerlandais", "Traductions en russe", "Traductions en same du Nord", "français" ], "derived": [ { "word": "problématiquement" } ], "etymology_texts": [ "(Adjectif) Du latin problematicus.", "(Nom commun) Du latin problematica." ], "forms": [ { "form": "problématiques", "tags": [ "plural", "masculine", "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 85, 98 ] ], "ref": "Gabriel Andral, Cours de Pathologie interne professé á la Faculté de Médecine de Paris, recueilli & rédigé par Amédée Latour,2ᵉ édition, page 306, 1837", "text": "L’influence de l’électricité atmosphérique sur les congestions cérébrales est encore problématique." }, { "bold_text_offsets": [ [ 140, 154 ] ], "ref": "Jean Louis Armand de Quatrefages de Bréau, L’Archipel de Chausey, souvenirs d’un Naturaliste, Revue des Deux Mondes, tome 30, 1842", "text": "C’était une grande chambre dont les murs, revêtus par l’humidité d’une teinte noirâtre, laissaient à peine deviner çà et là quelques restes problématiques d’une ancienne peinture à l’huile." }, { "bold_text_offsets": [ [ 221, 234 ] ], "ref": "Louis Pergaud, Le Sermon difficile, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921", "text": "Le curé de Melotte […] n’était plus craint. Ses foudres de carton, ses tonnerres lointains, l’évocation des bûchers infernaux, la promesse des félicités paradisiaques dans un éden, somme toute, passablement morne et fort problématique, ne faisaient plus guère frémir que quelques vieilles dévotes et les gosses de neuf à onze ans." }, { "bold_text_offsets": [ [ 59, 72 ] ], "ref": "Radio-Canada, Pas de levée du confinement à court terme, prévient Legault, radio-canada.ca, 22 janvier 2021", "text": "En ce qui a trait à l’approvisionnement en vaccins, devenu problématique en raison des retards de livraison au Canada annoncés récemment par Pfizer, François Legault a assuré que ce sujet est en tête de l’ordre du jour d’une rencontre cet après-midi avec ses homologues des provinces et d’une autre en soirée avec Justin Trudeau." }, { "bold_text_offsets": [ [ 189, 203 ] ], "ref": "Romain Pomian-Bonnemaison, ADSL : la fermeture définitive du réseau cuivre commence la semaine prochaine, Presse Citron, 27 janvier 2024", "text": "Les opérateurs sont donc appelés à accélérer les installations tout en soignant la qualité de ces dernières ; de quoi éviter de ne voir se multiplier les malfaçons, et autres installations problématiques rapportées par les internautes français encore aujourd’hui." } ], "glosses": [ "Dont on peut douter." ] }, { "glosses": [ "Qui est difficile à interpréter, à comprendre par son caractère peu clair ou ambigu." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\pʁɔ.ble.ma.tik\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jean-Claude B. (BiblioCanet66)-problématique.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/91/LL-Q150_(fra)-Jean-Claude_B._(BiblioCanet66)-problématique.wav/LL-Q150_(fra)-Jean-Claude_B._(BiblioCanet66)-problématique.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/91/LL-Q150_(fra)-Jean-Claude_B._(BiblioCanet66)-problématique.wav/LL-Q150_(fra)-Jean-Claude_B._(BiblioCanet66)-problématique.wav.ogg", "raw_tags": [ "Perpignan (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jean-Claude B. (BiblioCanet66)-problématique.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-problématique.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/ba/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-problématique.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-problématique.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/ba/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-problématique.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-problématique.wav.ogg", "raw_tags": [ "Nancy (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-problématique.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Sartus85-problématique.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c6/LL-Q150_(fra)-Sartus85-problématique.wav/LL-Q150_(fra)-Sartus85-problématique.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c6/LL-Q150_(fra)-Sartus85-problématique.wav/LL-Q150_(fra)-Sartus85-problématique.wav.ogg", "raw_tags": [ "Vendée (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Sartus85-problématique.wav" } ], "tags": [ "feminine", "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Dont on peut douter", "sense_index": 1, "word": "problematic" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "raw_tags": [ "Très rare" ], "sense": "Dont on peut douter", "sense_index": 1, "word": "problematical" }, { "lang": "Arabe", "lang_code": "ar", "sense": "Dont on peut douter", "sense_index": 1, "word": "مَشْكُوكُُ فِيه" }, { "lang": "Arabe", "lang_code": "ar", "sense": "Dont on peut douter", "sense_index": 1, "word": "غَيْرُ مُؤَكَّد" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Dont on peut douter", "sense_index": 1, "word": "problematičan" }, { "lang": "Finnois", "lang_code": "fi", "sense": "Dont on peut douter", "sense_index": 1, "word": "kyseenalainen" }, { "lang": "Grec", "lang_code": "el", "roman": "provlimatikós", "sense": "Dont on peut douter", "sense_index": 1, "word": "προβληματικός" }, { "lang": "Ido", "lang_code": "io", "sense": "Dont on peut douter", "sense_index": 1, "word": "problematra" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "Dont on peut douter", "sense_index": 1, "word": "problematico" }, { "lang": "Letton", "lang_code": "lv", "sense": "Dont on peut douter", "sense_index": 1, "tags": [ "masculine" ], "word": "problemātisks" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Dont on peut douter", "sense_index": 1, "word": "problematisch" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "roman": "problemnyj", "sense": "Dont on peut douter", "sense_index": 1, "word": "проблемный" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "roman": "problematičnyj", "sense": "Dont on peut douter", "sense_index": 1, "word": "проблематичный" }, { "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "sense": "Dont on peut douter", "sense_index": 1, "word": "heikel" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Qui fait problème, difficile à interpréter par son caractère peu clair ou ambigu", "sense_index": 2, "word": "problematisch" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Qui fait problème, difficile à interpréter par son caractère peu clair ou ambigu", "sense_index": 2, "word": "problematic" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "raw_tags": [ "Plus rare" ], "sense": "Qui fait problème, difficile à interpréter par son caractère peu clair ou ambigu", "sense_index": 2, "word": "problematical" }, { "lang": "Arabe", "lang_code": "ar", "sense": "Qui fait problème, difficile à interpréter par son caractère peu clair ou ambigu", "sense_index": 2, "word": "غَامِض" }, { "lang": "Arabe", "lang_code": "ar", "sense": "Qui fait problème, difficile à interpréter par son caractère peu clair ou ambigu", "sense_index": 2, "word": "مُشْكِل" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Qui fait problème, difficile à interpréter par son caractère peu clair ou ambigu", "sense_index": 2, "word": "problematičan" }, { "lang": "Danois", "lang_code": "da", "sense": "Qui fait problème, difficile à interpréter par son caractère peu clair ou ambigu", "sense_index": 2, "word": "problematisk" }, { "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "sense": "Qui fait problème, difficile à interpréter par son caractère peu clair ou ambigu", "sense_index": 2, "word": "problemáhtalaš" } ], "word": "problématique" } { "categories": [ "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en latin", "Noms communs en français", "Traductions en allemand", "Traductions en anglais", "Traductions en arabe", "Traductions en croate", "Traductions en russe", "Wiktionnaire:Traductions à trier en néerlandais", "Wiktionnaire:Traductions à trier en russe", "Wiktionnaire:Traductions à trier en suédois", "Wiktionnaire:Traductions à trier en tchèque", "français" ], "etymology_texts": [ "(Adjectif) Du latin problematicus.", "(Nom commun) Du latin problematica." ], "forms": [ { "form": "problématiques", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 164, 177 ] ], "ref": "Recueils de jurisprudence du Québec : Cour d'appel, Cour supérieure, Cour provinciale, Cour des sessions de la paix, Tribunal de la jeunesse, volume 1, Société québécoise d'information juridique, 2003, page 1309", "text": "Le 27 juin 2000, au nom de l’Office, l’intimé Samson adresse à Mᵐᵉ Claire V. de la Durantaye, rectrice à l’U.Q.T.R., une lettre (pièce R-1) posant en ces termes la problématique liée aux expertises biomédicales prescrites par des chiropraticiens : […]." }, { "bold_text_offsets": [ [ 3, 16 ] ], "ref": "Ismaël Aboubacar Yenikoye, La gouvernance sous la Cinquième République au Niger, 2000-2004, page 177, L'Harmattan, 2007", "text": "La problématique de l’intégrité des dirigeants renvoie à la question centrale du développement et du sous développement car elle soulève des préoccupations liées à la bonne ou mauvaise gestion, en un mot à la corruption." }, { "bold_text_offsets": [ [ 30, 44 ] ], "ref": "Agence QMI, «Raciste et islamophobe»: un député britannique retenu et questionné par Air Canada pour son prénom, Le Journal de Québec, 24 octobre 2023", "text": "Et malgré son visa, les mêmes problématiques auraient été soulevées lors de son arrivée à Montréal et lors de son départ de Toronto, a-t-il précisé, en ajoutant qu’il aurait finalement pu prendre ses vols après que le consul général s’en soit mêlé." } ], "glosses": [ "Problème considéré du point de vue des différents aspects à traiter." ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 95, 108 ] ], "ref": "Marco Baschera, Théâtralité dans l’œuvre de Molière, Gunter Narr Verlag, 1998, page 132", "text": "Ce faisant, et en guise d’introduction aux chapitres suivants, j’essaie de cerner davantage la problématique du masque, telle qu’elle se présente dans les premières comédies de Molière." } ], "glosses": [ "Grille de lecture, d’interprétation d’un problème, ou de ce qu’on considère comme un problème." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\pʁɔ.ble.ma.tik\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jean-Claude B. (BiblioCanet66)-problématique.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/91/LL-Q150_(fra)-Jean-Claude_B._(BiblioCanet66)-problématique.wav/LL-Q150_(fra)-Jean-Claude_B._(BiblioCanet66)-problématique.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/91/LL-Q150_(fra)-Jean-Claude_B._(BiblioCanet66)-problématique.wav/LL-Q150_(fra)-Jean-Claude_B._(BiblioCanet66)-problématique.wav.ogg", "raw_tags": [ "Perpignan (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jean-Claude B. (BiblioCanet66)-problématique.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-problématique.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/ba/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-problématique.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-problématique.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/ba/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-problématique.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-problématique.wav.ogg", "raw_tags": [ "Nancy (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-problématique.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Sartus85-problématique.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c6/LL-Q150_(fra)-Sartus85-problématique.wav/LL-Q150_(fra)-Sartus85-problématique.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c6/LL-Q150_(fra)-Sartus85-problématique.wav/LL-Q150_(fra)-Sartus85-problématique.wav.ogg", "raw_tags": [ "Vendée (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Sartus85-problématique.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Problème considéré du point de vue des différents aspects à traiter", "sense_index": 1, "word": "Problematik" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Problème considéré du point de vue des différents aspects à traiter", "sense_index": 1, "word": "problem" }, { "lang": "Arabe", "lang_code": "ar", "sense": "Problème considéré du point de vue des différents aspects à traiter", "sense_index": 1, "word": "إِشْكَالِيَّة" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Problème considéré du point de vue des différents aspects à traiter", "sense_index": 1, "word": "problematika" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Grille de lecture, d’interprétation d’un problème, ou de ce qu’on considère comme un problème", "sense_index": 2, "word": "problematic" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Grille de lecture, d’interprétation d’un problème, ou de ce qu’on considère comme un problème", "sense_index": 2, "word": "problem" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "roman": "problematika", "sense": "Grille de lecture, d’interprétation d’un problème, ou de ce qu’on considère comme un problème", "sense_index": 2, "tags": [ "feminine" ], "word": "проблематика" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "problematiek" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "roman": "problematika", "tags": [ "feminine" ], "word": "проблематика" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "word": "problematik" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "word": "problematika" } ], "word": "problématique" }
Download raw JSONL data for problématique meaning in Français (14.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-05-07 from the frwiktionary dump dated 2025-05-01 using wiktextract (887c61b and 3d4dee6). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.