"prendre le mors aux dents" meaning in Français

See prendre le mors aux dents in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: \pʁɑ̃.dʁə lə mɔ.ʁ‿o dɑ̃\, \pʁɑ̃dʁ lə mɔ.ʁ‿o dɑ̃\ Audio: LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-prendre le mors aux dents.wav , LL-Q150 (fra)-Tsaag Valren-prendre le mors aux dents.wav , LL-Q150 (fra)-Lyokoï-prendre le mors aux dents.wav , LL-Q150 (fra)-Lepticed7-prendre le mors aux dents.wav
  1. Serrer le mors entre ses mâchoires, se rendre immobile et s’emporter, sans que le cavalier ou le cocher puisse le retenir, en parlant d’un cheval. Tags: dated, literally
    Sense id: fr-prendre_le_mors_aux_dents-fr-verb-Av5CmyFr Categories (other): Termes vieillis en français
  2. Se mettre en colère, s’emporter subitement en parlant d’une personne. Tags: dated, figuratively
    Sense id: fr-prendre_le_mors_aux_dents-fr-verb-F1YXbuOb Categories (other): Métaphores en français, Termes vieillis en français
  3. Se dit de quelqu’un qui, n’écoutant plus les avis ni les remontrances de ceux qui dirigeaient sa conduite, se livre tout entier à ses passions. Tags: dated, figuratively
    Sense id: fr-prendre_le_mors_aux_dents-fr-verb-x5JpfmeG Categories (other): Métaphores en français, Termes vieillis en français
  4. Se dit encore d’une personne qui, ayant été quelque temps dans l’indolence, dans l’inaction, change tout à coup et se livre au travail avec ardeur. Tags: figuratively
    Sense id: fr-prendre_le_mors_aux_dents-fr-verb-voBKg9hM Categories (other): Métaphores en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations: pillastua (Finnois), prene lo mòrs a las dents (Occitan)

Download JSONL data for prendre le mors aux dents meaning in Français (6.3kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Locutions verbales en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en finnois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes intransitifs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de prendre, mors et dent."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "verb",
  "pos_id": "fr-verb-1",
  "pos_title": "Locution verbale",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes vieillis en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Théophile Gautier, Voyage en Espagne, Charpentier, 1859",
          "text": "Un feu de paille allumé au milieu de la route faillit leur faire prendre le mors aux dents. Elles étaient si ombrageuses, qu’il fallait les tenir par la bride et leur mettre la main sur les yeux lorsqu’une autre voiture venait en sens inverse."
        },
        {
          "ref": "Jean Giono, Le hussard sur le toit, 1951, réédition Folio Plus, page 74",
          "text": "La puanteur était si épaisse que le cheval fut pris de panique et, probablement effrayé aussi par les attitudes carnavalesques de quelques cadavres qui étaient restés debout et écartaient les bras comme des croix, il prit le mors au dents."
        },
        {
          "ref": "Marguerite Yourcenar, Archives du Nord, Gallimard, 1977, page 218",
          "text": "On est déjà aux trois quarts de la descente quand un bruit furieux de galop et de roues fracassantes arrive à fond de train. La femme à la carriole a perdu le contrôle de son cheval, à qui un taon, ou un coup de fouet de trop, a fait prendre le mors aux dents."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Serrer le mors entre ses mâchoires, se rendre immobile et s’emporter, sans que le cavalier ou le cocher puisse le retenir, en parlant d’un cheval."
      ],
      "id": "fr-prendre_le_mors_aux_dents-fr-verb-Av5CmyFr",
      "tags": [
        "dated",
        "literally"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Métaphores en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes vieillis en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "On lui a fait un léger reproche, il a pris le mors aux dents."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Se mettre en colère, s’emporter subitement en parlant d’une personne."
      ],
      "id": "fr-prendre_le_mors_aux_dents-fr-verb-F1YXbuOb",
      "tags": [
        "dated",
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Métaphores en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes vieillis en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Se dit de quelqu’un qui, n’écoutant plus les avis ni les remontrances de ceux qui dirigeaient sa conduite, se livre tout entier à ses passions."
      ],
      "id": "fr-prendre_le_mors_aux_dents-fr-verb-x5JpfmeG",
      "tags": [
        "dated",
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Métaphores en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Ce jeune homme était paresseux, il a pris le mors aux dents, et maintenant il travaille avec excès."
        },
        {
          "ref": "Julien Gracq, Le Rivage des Syrtes, José Corti, 1951",
          "text": "On eût dit qu’une digue avait sauté. Emportée pour la première fois par une vague de jeunesse trop longtemps refrénée, l’Amirauté prenait le mors aux dents."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Se dit encore d’une personne qui, ayant été quelque temps dans l’indolence, dans l’inaction, change tout à coup et se livre au travail avec ardeur."
      ],
      "id": "fr-prendre_le_mors_aux_dents-fr-verb-voBKg9hM",
      "raw_tags": [
        "Courant"
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\pʁɑ̃.dʁə lə mɔ.ʁ‿o dɑ̃\\"
    },
    {
      "ipa": "\\pʁɑ̃dʁ lə mɔ.ʁ‿o dɑ̃\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-prendre le mors aux dents.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/15/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-prendre_le_mors_aux_dents.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-prendre_le_mors_aux_dents.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/15/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-prendre_le_mors_aux_dents.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-prendre_le_mors_aux_dents.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-prendre le mors aux dents.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Tsaag Valren-prendre le mors aux dents.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e2/LL-Q150_(fra)-Tsaag_Valren-prendre_le_mors_aux_dents.wav/LL-Q150_(fra)-Tsaag_Valren-prendre_le_mors_aux_dents.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e2/LL-Q150_(fra)-Tsaag_Valren-prendre_le_mors_aux_dents.wav/LL-Q150_(fra)-Tsaag_Valren-prendre_le_mors_aux_dents.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Josselin)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Tsaag Valren-prendre le mors aux dents.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-prendre le mors aux dents.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6a/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-prendre_le_mors_aux_dents.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-prendre_le_mors_aux_dents.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6a/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-prendre_le_mors_aux_dents.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-prendre_le_mors_aux_dents.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lyokoï-prendre le mors aux dents.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-prendre le mors aux dents.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/39/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-prendre_le_mors_aux_dents.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-prendre_le_mors_aux_dents.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/39/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-prendre_le_mors_aux_dents.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-prendre_le_mors_aux_dents.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Aude (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-prendre le mors aux dents.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "intransitive"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Finnois",
      "lang_code": "fi",
      "word": "pillastua"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "word": "prene lo mòrs a las dents"
    }
  ],
  "word": "prendre le mors aux dents"
}
{
  "categories": [
    "Locutions verbales en français",
    "Traductions en finnois",
    "Traductions en occitan",
    "Verbes intransitifs en français",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de prendre, mors et dent."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "verb",
  "pos_id": "fr-verb-1",
  "pos_title": "Locution verbale",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Termes vieillis en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Théophile Gautier, Voyage en Espagne, Charpentier, 1859",
          "text": "Un feu de paille allumé au milieu de la route faillit leur faire prendre le mors aux dents. Elles étaient si ombrageuses, qu’il fallait les tenir par la bride et leur mettre la main sur les yeux lorsqu’une autre voiture venait en sens inverse."
        },
        {
          "ref": "Jean Giono, Le hussard sur le toit, 1951, réédition Folio Plus, page 74",
          "text": "La puanteur était si épaisse que le cheval fut pris de panique et, probablement effrayé aussi par les attitudes carnavalesques de quelques cadavres qui étaient restés debout et écartaient les bras comme des croix, il prit le mors au dents."
        },
        {
          "ref": "Marguerite Yourcenar, Archives du Nord, Gallimard, 1977, page 218",
          "text": "On est déjà aux trois quarts de la descente quand un bruit furieux de galop et de roues fracassantes arrive à fond de train. La femme à la carriole a perdu le contrôle de son cheval, à qui un taon, ou un coup de fouet de trop, a fait prendre le mors aux dents."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Serrer le mors entre ses mâchoires, se rendre immobile et s’emporter, sans que le cavalier ou le cocher puisse le retenir, en parlant d’un cheval."
      ],
      "tags": [
        "dated",
        "literally"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Métaphores en français",
        "Termes vieillis en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "On lui a fait un léger reproche, il a pris le mors aux dents."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Se mettre en colère, s’emporter subitement en parlant d’une personne."
      ],
      "tags": [
        "dated",
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Métaphores en français",
        "Termes vieillis en français"
      ],
      "glosses": [
        "Se dit de quelqu’un qui, n’écoutant plus les avis ni les remontrances de ceux qui dirigeaient sa conduite, se livre tout entier à ses passions."
      ],
      "tags": [
        "dated",
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Métaphores en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Ce jeune homme était paresseux, il a pris le mors aux dents, et maintenant il travaille avec excès."
        },
        {
          "ref": "Julien Gracq, Le Rivage des Syrtes, José Corti, 1951",
          "text": "On eût dit qu’une digue avait sauté. Emportée pour la première fois par une vague de jeunesse trop longtemps refrénée, l’Amirauté prenait le mors aux dents."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Se dit encore d’une personne qui, ayant été quelque temps dans l’indolence, dans l’inaction, change tout à coup et se livre au travail avec ardeur."
      ],
      "raw_tags": [
        "Courant"
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\pʁɑ̃.dʁə lə mɔ.ʁ‿o dɑ̃\\"
    },
    {
      "ipa": "\\pʁɑ̃dʁ lə mɔ.ʁ‿o dɑ̃\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-prendre le mors aux dents.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/15/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-prendre_le_mors_aux_dents.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-prendre_le_mors_aux_dents.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/15/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-prendre_le_mors_aux_dents.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-prendre_le_mors_aux_dents.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-prendre le mors aux dents.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Tsaag Valren-prendre le mors aux dents.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e2/LL-Q150_(fra)-Tsaag_Valren-prendre_le_mors_aux_dents.wav/LL-Q150_(fra)-Tsaag_Valren-prendre_le_mors_aux_dents.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e2/LL-Q150_(fra)-Tsaag_Valren-prendre_le_mors_aux_dents.wav/LL-Q150_(fra)-Tsaag_Valren-prendre_le_mors_aux_dents.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Josselin)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Tsaag Valren-prendre le mors aux dents.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-prendre le mors aux dents.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6a/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-prendre_le_mors_aux_dents.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-prendre_le_mors_aux_dents.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6a/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-prendre_le_mors_aux_dents.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-prendre_le_mors_aux_dents.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lyokoï-prendre le mors aux dents.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-prendre le mors aux dents.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/39/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-prendre_le_mors_aux_dents.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-prendre_le_mors_aux_dents.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/39/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-prendre_le_mors_aux_dents.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-prendre_le_mors_aux_dents.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Aude (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-prendre le mors aux dents.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "intransitive"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Finnois",
      "lang_code": "fi",
      "word": "pillastua"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "word": "prene lo mòrs a las dents"
    }
  ],
  "word": "prendre le mors aux dents"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-01 from the frwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (e79c026 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.