See porter des cornes in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Expressions en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Locutions verbales en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Par allusion sans doute aux cornes, symbole de cocuage." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "pos_title": "Locution verbale", "related": [ { "word": "tromper" }, { "word": "faire cocu" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Molière, L’École des maris, acte I, scène 2", "text": "SGANARELLE : Il me semble, et je le dis tout haut,\nQue sur un tel sujet c’est parler comme il faut.\nVous souffrez que la vôtre aille leste et pimpante :\nJe le veux bien ; qu’elle ait et laquais et suivante :\nJ’y consens ; qu’elle coure, aime l’oisiveté,\nEt soit des damoiseaux fleurée en liberté :\nJ’en suis fort satisfait. Mais j’entends que la mienne\nVive à ma fantaisie, et non pas à la sienne ;\nQue d’une serge honnête elle ait son vêtement,\nEt ne porte le noir qu’aux bons jours seulement ;\nQu’enfermée au logis, en personne bien sage,\nElle s’applique toute aux choses du ménage,\nÀ recoudre mon linge aux heures de loisir,\nOu bien à tricoter quelque bas par plaisir ;\nQu’aux discours des muguets elle ferme l’oreille,\nEt ne sorte jamais sans avoir qui la veille.\nEnfin la chair est foible, et j’entends tous les bruits.\nJe ne veux point porter de cornes, si je puis ;\nEt comme à m’épouser sa fortune l’appelle,\nJe prétends corps pour corps pouvoir répondre d’elle." }, { "ref": "D’Ablancourt, Lucien, t. I, dans Richelet", "text": "Voilà un hardi maraut de vouloir planter des cornes à Jupiter," }, { "ref": "Diderot, Phil., III, 329", "text": "Une femme qui ait déjà planté cornes au front de son mari," }, { "ref": "François de Malherbe, IV, 15", "text": "Cocu de long et de travers, Sot au delà de toutes bornes, Comment te plains-tu de mes vers, Toi qui souffres si bien les cornes ?" } ], "glosses": [ "Être trompé par son époux ou son épouse." ], "id": "fr-porter_des_cornes-fr-verb-ydf9GL5~" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\pɔʁ.te de kɔʁn\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-porter des cornes.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d7/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-porter_des_cornes.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-porter_des_cornes.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d7/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-porter_des_cornes.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-porter_des_cornes.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lyokoï-porter des cornes.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-porter des cornes.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2c/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-porter_des_cornes.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-porter_des_cornes.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2c/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-porter_des_cornes.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-porter_des_cornes.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-porter des cornes.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-porter des cornes.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/19/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-porter_des_cornes.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-porter_des_cornes.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/19/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-porter_des_cornes.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-porter_des_cornes.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-porter des cornes.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "avoir des cornes" } ], "word": "porter des cornes" }
{ "categories": [ "Expressions en français", "Locutions verbales en français", "français" ], "etymology_texts": [ "Par allusion sans doute aux cornes, symbole de cocuage." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "pos_title": "Locution verbale", "related": [ { "word": "tromper" }, { "word": "faire cocu" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Molière, L’École des maris, acte I, scène 2", "text": "SGANARELLE : Il me semble, et je le dis tout haut,\nQue sur un tel sujet c’est parler comme il faut.\nVous souffrez que la vôtre aille leste et pimpante :\nJe le veux bien ; qu’elle ait et laquais et suivante :\nJ’y consens ; qu’elle coure, aime l’oisiveté,\nEt soit des damoiseaux fleurée en liberté :\nJ’en suis fort satisfait. Mais j’entends que la mienne\nVive à ma fantaisie, et non pas à la sienne ;\nQue d’une serge honnête elle ait son vêtement,\nEt ne porte le noir qu’aux bons jours seulement ;\nQu’enfermée au logis, en personne bien sage,\nElle s’applique toute aux choses du ménage,\nÀ recoudre mon linge aux heures de loisir,\nOu bien à tricoter quelque bas par plaisir ;\nQu’aux discours des muguets elle ferme l’oreille,\nEt ne sorte jamais sans avoir qui la veille.\nEnfin la chair est foible, et j’entends tous les bruits.\nJe ne veux point porter de cornes, si je puis ;\nEt comme à m’épouser sa fortune l’appelle,\nJe prétends corps pour corps pouvoir répondre d’elle." }, { "ref": "D’Ablancourt, Lucien, t. I, dans Richelet", "text": "Voilà un hardi maraut de vouloir planter des cornes à Jupiter," }, { "ref": "Diderot, Phil., III, 329", "text": "Une femme qui ait déjà planté cornes au front de son mari," }, { "ref": "François de Malherbe, IV, 15", "text": "Cocu de long et de travers, Sot au delà de toutes bornes, Comment te plains-tu de mes vers, Toi qui souffres si bien les cornes ?" } ], "glosses": [ "Être trompé par son époux ou son épouse." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\pɔʁ.te de kɔʁn\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-porter des cornes.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d7/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-porter_des_cornes.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-porter_des_cornes.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d7/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-porter_des_cornes.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-porter_des_cornes.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lyokoï-porter des cornes.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-porter des cornes.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2c/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-porter_des_cornes.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-porter_des_cornes.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2c/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-porter_des_cornes.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-porter_des_cornes.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-porter des cornes.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-porter des cornes.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/19/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-porter_des_cornes.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-porter_des_cornes.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/19/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-porter_des_cornes.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-porter_des_cornes.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-porter des cornes.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "avoir des cornes" } ], "word": "porter des cornes" }
Download raw JSONL data for porter des cornes meaning in Français (3.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-10 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (df33d17 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.