See plus on est de fous, plus on rit in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Proverbes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en catalan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en wallon", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Ce proverbe a une origine incertaine. Il apparait par exemple dans des pièces de théâtre en 1688 (La Maison de campagne, Florent Carton) et 1700 (Le Retour imprévu, Jean-François Regnard), et est commenté dans un recueil de 1718 (Dictionnaire comique, satyrique, critique, burlesque, libre & proverbial, Philibert-Joseph Le Roux). Il a notamment été popularisé au début du XIXᵉ siècle par la chanson festive éponyme d’Armand Gouffé, qui l’utilise en refrain." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "proverb", "pos_title": "Proverbe", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Florent Carton, La Maison de campagne, 1688", "text": "Il a chez lui des dames, et nous avons des dames ici : joignons toutes nos dames ensemble. Çà, baron, sans façon, envoyons chercher les tiennes. Plus on est de fous, plus on rit." }, { "ref": "Armand Gouffé, Plus on est de fous, plus on rit (chanson), entre 1796 et 1801", "text": "Francs buveurs que Bacchus attire\nDans ces retraites qu’il chérit,\nAvec nous venez boire et rire...\nPlus on est de fous, plus on rit." } ], "glosses": [ "Plus on est nombreux, plus on s’amuse." ], "id": "fr-plus_on_est_de_fous,_plus_on_rit-fr-proverb-xrQ0jpt7" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Termes par dérision en français", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "S’emploie lorsque, dans une situation conflictuelle entre deux ou plusieurs personnes, un nouveau venu arrive pour y mettre son grain de sel." ], "id": "fr-plus_on_est_de_fous,_plus_on_rit-fr-proverb-dZX~yxFA", "raw_tags": [ "Par dérision" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Termes par dérision en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "« On est déjà cinq, et tu n’as pas de voiture !\n— Bon, ben monte ! Plus on est de fous, plus on rit ! »" } ], "glosses": [ "S’emploie également lorsqu’un groupe, pour une raison quelconque, ne peut admettre de personne supplémentaire et qu’il s’en présente une qu’il est obligé d’accepter." ], "id": "fr-plus_on_est_de_fous,_plus_on_rit-fr-proverb-OLCM0ajD", "raw_tags": [ "Par dérision" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ply.z‿ɔ̃.n‿ɛ d(ə) fu" }, { "ipa": "ply.z‿ɔ̃ ʁi\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Benoît Prieur-plus on est de fous, plus on rit.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/77/LL-Q150_(fra)-Benoît_Prieur-plus_on_est_de_fous,_plus_on_rit.wav/LL-Q150_(fra)-Benoît_Prieur-plus_on_est_de_fous,_plus_on_rit.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/77/LL-Q150_(fra)-Benoît_Prieur-plus_on_est_de_fous,_plus_on_rit.wav/LL-Q150_(fra)-Benoît_Prieur-plus_on_est_de_fous,_plus_on_rit.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Saint-Maurice-de-Beynost)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Benoît Prieur-plus on est de fous, plus on rit.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-plus on est de fous, plus on rit.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b0/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-plus_on_est_de_fous,_plus_on_rit.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-plus_on_est_de_fous,_plus_on_rit.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b0/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-plus_on_est_de_fous,_plus_on_rit.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-plus_on_est_de_fous,_plus_on_rit.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-plus on est de fous, plus on rit.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-M2D2V2 (Kvardek du)-plus on est de fous, plus on rit.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0a/LL-Q150_(fra)-M2D2V2_(Kvardek_du)-plus_on_est_de_fous,_plus_on_rit.wav/LL-Q150_(fra)-M2D2V2_(Kvardek_du)-plus_on_est_de_fous,_plus_on_rit.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0a/LL-Q150_(fra)-M2D2V2_(Kvardek_du)-plus_on_est_de_fous,_plus_on_rit.wav/LL-Q150_(fra)-M2D2V2_(Kvardek_du)-plus_on_est_de_fous,_plus_on_rit.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-M2D2V2 (Kvardek du)-plus on est de fous, plus on rit.wav" } ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "je mehr, desto besser" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "the more the merrier" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "tags": [ "plural" ], "word": "com més serem, més riurem" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "più siamo, meglio è" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "hoe meer zielen, hoe meer vreugd" }, { "lang": "Wallon", "lang_code": "wa", "word": "pus k’ on est d’ sots, pus k’ on reye" } ], "word": "plus on est de fous, plus on rit" }
{ "categories": [ "Proverbes en français", "Traductions en allemand", "Traductions en anglais", "Traductions en catalan", "Traductions en italien", "Traductions en néerlandais", "Traductions en wallon", "français" ], "etymology_texts": [ "Ce proverbe a une origine incertaine. Il apparait par exemple dans des pièces de théâtre en 1688 (La Maison de campagne, Florent Carton) et 1700 (Le Retour imprévu, Jean-François Regnard), et est commenté dans un recueil de 1718 (Dictionnaire comique, satyrique, critique, burlesque, libre & proverbial, Philibert-Joseph Le Roux). Il a notamment été popularisé au début du XIXᵉ siècle par la chanson festive éponyme d’Armand Gouffé, qui l’utilise en refrain." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "proverb", "pos_title": "Proverbe", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Florent Carton, La Maison de campagne, 1688", "text": "Il a chez lui des dames, et nous avons des dames ici : joignons toutes nos dames ensemble. Çà, baron, sans façon, envoyons chercher les tiennes. Plus on est de fous, plus on rit." }, { "ref": "Armand Gouffé, Plus on est de fous, plus on rit (chanson), entre 1796 et 1801", "text": "Francs buveurs que Bacchus attire\nDans ces retraites qu’il chérit,\nAvec nous venez boire et rire...\nPlus on est de fous, plus on rit." } ], "glosses": [ "Plus on est nombreux, plus on s’amuse." ] }, { "categories": [ "Termes par dérision en français" ], "glosses": [ "S’emploie lorsque, dans une situation conflictuelle entre deux ou plusieurs personnes, un nouveau venu arrive pour y mettre son grain de sel." ], "raw_tags": [ "Par dérision" ] }, { "categories": [ "Termes par dérision en français" ], "examples": [ { "text": "« On est déjà cinq, et tu n’as pas de voiture !\n— Bon, ben monte ! Plus on est de fous, plus on rit ! »" } ], "glosses": [ "S’emploie également lorsqu’un groupe, pour une raison quelconque, ne peut admettre de personne supplémentaire et qu’il s’en présente une qu’il est obligé d’accepter." ], "raw_tags": [ "Par dérision" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ply.z‿ɔ̃.n‿ɛ d(ə) fu" }, { "ipa": "ply.z‿ɔ̃ ʁi\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Benoît Prieur-plus on est de fous, plus on rit.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/77/LL-Q150_(fra)-Benoît_Prieur-plus_on_est_de_fous,_plus_on_rit.wav/LL-Q150_(fra)-Benoît_Prieur-plus_on_est_de_fous,_plus_on_rit.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/77/LL-Q150_(fra)-Benoît_Prieur-plus_on_est_de_fous,_plus_on_rit.wav/LL-Q150_(fra)-Benoît_Prieur-plus_on_est_de_fous,_plus_on_rit.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Saint-Maurice-de-Beynost)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Benoît Prieur-plus on est de fous, plus on rit.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-plus on est de fous, plus on rit.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b0/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-plus_on_est_de_fous,_plus_on_rit.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-plus_on_est_de_fous,_plus_on_rit.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b0/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-plus_on_est_de_fous,_plus_on_rit.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-plus_on_est_de_fous,_plus_on_rit.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-plus on est de fous, plus on rit.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-M2D2V2 (Kvardek du)-plus on est de fous, plus on rit.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0a/LL-Q150_(fra)-M2D2V2_(Kvardek_du)-plus_on_est_de_fous,_plus_on_rit.wav/LL-Q150_(fra)-M2D2V2_(Kvardek_du)-plus_on_est_de_fous,_plus_on_rit.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0a/LL-Q150_(fra)-M2D2V2_(Kvardek_du)-plus_on_est_de_fous,_plus_on_rit.wav/LL-Q150_(fra)-M2D2V2_(Kvardek_du)-plus_on_est_de_fous,_plus_on_rit.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-M2D2V2 (Kvardek du)-plus on est de fous, plus on rit.wav" } ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "je mehr, desto besser" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "the more the merrier" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "tags": [ "plural" ], "word": "com més serem, més riurem" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "più siamo, meglio è" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "hoe meer zielen, hoe meer vreugd" }, { "lang": "Wallon", "lang_code": "wa", "word": "pus k’ on est d’ sots, pus k’ on reye" } ], "word": "plus on est de fous, plus on rit" }
Download raw JSONL data for plus on est de fous, plus on rit meaning in Français (4.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-21 from the frwiktionary dump dated 2025-02-21 using wiktextract (9e2b7d3 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.