"phraséologie" meaning in Français

See phraséologie in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \fʁa.ze.ɔ.lɔ.ʒi\ Audio: LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-phraséologie.wav , LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-phraséologie.wav Forms: phraséologies [plural]
  1. Construction de phrases particulière à une langue, ou propre à un écrivain.
    Sense id: fr-phraséologie-fr-noun-w~ddthtw Categories (other): Exemples en français, Lexique en français de la linguistique Topics: linguistic
  2. Discours creux, vide de sens. Tags: pejorative
    Sense id: fr-phraséologie-fr-noun-BSKjydHw Categories (other): Exemples en français, Termes péjoratifs en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: langue de bois, xyloglossie Derived forms: phraséologique Translations: phraseology (Anglais), фразеология (Bulgare), fraseología [feminine] (Espagnol), φρασεολογία (fraseoloyía) (Grec), frazeologio (Ido), fraseologia (Italien), fraseologia (Portugais), l'arela (Solrésol), frazeologie (Tchèque), фразеологія [feminine] (Ukrainien)

Inflected forms

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "oléographies"
    },
    {
      "word": "oléographiés"
    },
    {
      "word": "olographiées"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en bulgare",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en grec",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en ido",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en solrésol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en tchèque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en ukrainien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "phraséologique"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(1678) Du latin phraseologia (« recueil de phrases pour l'enseignement des langues ») mot créé en latin moderne (1558) composé de phrasis et -logia."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "phraséologies",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français de la linguistique",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Walter Scott, Ivanhoé, traduit de l’anglais par Alexandre Dumas, 1820",
          "text": "Certainement il n’y a pas de langue aussi riche dans la phraséologie variée que les exercices champêtres exigent, ou qui fournisse autant de moyens au forestier expérimenté pour exprimer son art joyeux."
        },
        {
          "ref": "H. G. Wells, Anticipations, 1901, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Société du Mercure de France, Paris, 1904",
          "text": "L'anglais, le français, l'italien ont une certaine communauté de phraséologie technique, scientifique et philosophique, et fréquemment, pour un Anglais ayant une connaissance spéciale de son sujet, il est plus facile de lire et d'apprécier un subtil ouvrage technique écrit en français que de pénétrer le sens précis des ouvrages populaires de la même langue."
        },
        {
          "ref": "Victor Méric, Les Compagnons de l’Escopette, Éditions de l’Épi, Paris, 1930, pages 81-82",
          "text": "Il se souvint tout à coup d'une vieille chronique où il avait […] accumulé des bataillons d'imprécations pétaradantes […], imitant et plagiant même, en ces débordements insensés, la phraséologie vitupérante et l’inouïssime du dénommé Léon Bloy, magicien de l'Expression, brasseur de bran, tritureur de matière fécale et orfèvre du sublime."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Construction de phrases particulière à une langue, ou propre à un écrivain."
      ],
      "id": "fr-phraséologie-fr-noun-w~ddthtw",
      "topics": [
        "linguistic"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes péjoratifs en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Hector Malot, Un mariage sous le Second Empire, 1873",
          "text": "— Ce que c’est que de ne pas s’entendre et de se promener dans une phraséologie vague, au lieu de marcher droit au but."
        },
        {
          "ref": "Octave Mirbeau, Le Calvaire, 1887",
          "text": "Mon livre ne vaut rien ; le style en est torturé, la conception enfantine : une déclamation violente, une phraséologie absurde y remplacent l’idée."
        },
        {
          "ref": "Henri Graetz, Histoire des Juifs, 1897",
          "text": "Sa prose hébraïque était simple, claire, précise, sans cette phraséologie creuse et ampoulée qui était de mode en ce temps."
        },
        {
          "ref": "Chateaubriand, Mémoires d'outre-tombe, tome III, 1841, page 218",
          "text": "Un style dans lequel se trouvent les mots de Dieu, de vertu, de liberté, est puissant : il plaît aux hommes, les rassure et les console ; combien il est supérieur à ces phrases affectées, tristement empruntées des locutions païennes et fatalistes à la turque : il fut, ils ont été, la fatalité les entraîne ! phraséologie stérile, toujours vaine, alors même qu'elle est appuyée sur les plus grandes actions."
        },
        {
          "ref": "Éric Vatré, Henri Rochefort: ou La comédie politique au XIXᵉ siècle, partie 1, chapitre 7, Éditions JC Lattès, 1984",
          "text": "D'évidence, cette phraséologie électorale ressortissait à sa plus pauvre veine ; le « fier archer » s'efforçant aux plates promesses d'un aspirant à la Chambre endosserait-il la livrée du batteur d’estrade ?"
        },
        {
          "ref": "Ousama Bouiss, Karl Kraus : comment le langage nous rend bêtes, The Conversation, Publié: 23 septembre 2024, 17:10 CEST",
          "text": "Cette « catastrophe » est décrite par Jacque Bouveresse comme « celle du triomphe de la phraséologie creuse, qui permet de nier ou de transformer à volonté la réalité […] à la disparition de toute espèce de contenu et de réflexion au profit de la banalité et de l’automatisme »."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Discours creux, vide de sens."
      ],
      "id": "fr-phraséologie-fr-noun-BSKjydHw",
      "tags": [
        "pejorative"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\fʁa.ze.ɔ.lɔ.ʒi\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-phraséologie.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/59/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-phraséologie.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-phraséologie.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/59/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-phraséologie.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-phraséologie.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Vosges (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-phraséologie.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-phraséologie.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e4/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-phraséologie.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-phraséologie.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e4/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-phraséologie.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-phraséologie.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Lyon (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-phraséologie.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "raw_tags": [
        "Péjoratif"
      ],
      "word": "langue de bois"
    },
    {
      "word": "xyloglossie"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "phraseology"
    },
    {
      "lang": "Bulgare",
      "lang_code": "bg",
      "word": "фразеология"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "fraseología"
    },
    {
      "lang": "Grec",
      "lang_code": "el",
      "roman": "fraseoloyía",
      "word": "φρασεολογία"
    },
    {
      "lang": "Ido",
      "lang_code": "io",
      "word": "frazeologio"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "word": "fraseologia"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "word": "fraseologia"
    },
    {
      "lang": "Solrésol",
      "lang_code": "solrésol",
      "word": "l'arela"
    },
    {
      "lang": "Tchèque",
      "lang_code": "cs",
      "word": "frazeologie"
    },
    {
      "lang": "Ukrainien",
      "lang_code": "uk",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "фразеологія"
    }
  ],
  "word": "phraséologie"
}
{
  "anagrams": [
    {
      "word": "oléographies"
    },
    {
      "word": "oléographiés"
    },
    {
      "word": "olographiées"
    }
  ],
  "categories": [
    "Lemmes en français",
    "Mots en français issus d’un mot en latin",
    "Noms communs en français",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en bulgare",
    "Traductions en espagnol",
    "Traductions en grec",
    "Traductions en ido",
    "Traductions en italien",
    "Traductions en portugais",
    "Traductions en solrésol",
    "Traductions en tchèque",
    "Traductions en ukrainien",
    "français"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "phraséologique"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(1678) Du latin phraseologia (« recueil de phrases pour l'enseignement des langues ») mot créé en latin moderne (1558) composé de phrasis et -logia."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "phraséologies",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Lexique en français de la linguistique"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Walter Scott, Ivanhoé, traduit de l’anglais par Alexandre Dumas, 1820",
          "text": "Certainement il n’y a pas de langue aussi riche dans la phraséologie variée que les exercices champêtres exigent, ou qui fournisse autant de moyens au forestier expérimenté pour exprimer son art joyeux."
        },
        {
          "ref": "H. G. Wells, Anticipations, 1901, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Société du Mercure de France, Paris, 1904",
          "text": "L'anglais, le français, l'italien ont une certaine communauté de phraséologie technique, scientifique et philosophique, et fréquemment, pour un Anglais ayant une connaissance spéciale de son sujet, il est plus facile de lire et d'apprécier un subtil ouvrage technique écrit en français que de pénétrer le sens précis des ouvrages populaires de la même langue."
        },
        {
          "ref": "Victor Méric, Les Compagnons de l’Escopette, Éditions de l’Épi, Paris, 1930, pages 81-82",
          "text": "Il se souvint tout à coup d'une vieille chronique où il avait […] accumulé des bataillons d'imprécations pétaradantes […], imitant et plagiant même, en ces débordements insensés, la phraséologie vitupérante et l’inouïssime du dénommé Léon Bloy, magicien de l'Expression, brasseur de bran, tritureur de matière fécale et orfèvre du sublime."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Construction de phrases particulière à une langue, ou propre à un écrivain."
      ],
      "topics": [
        "linguistic"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Termes péjoratifs en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Hector Malot, Un mariage sous le Second Empire, 1873",
          "text": "— Ce que c’est que de ne pas s’entendre et de se promener dans une phraséologie vague, au lieu de marcher droit au but."
        },
        {
          "ref": "Octave Mirbeau, Le Calvaire, 1887",
          "text": "Mon livre ne vaut rien ; le style en est torturé, la conception enfantine : une déclamation violente, une phraséologie absurde y remplacent l’idée."
        },
        {
          "ref": "Henri Graetz, Histoire des Juifs, 1897",
          "text": "Sa prose hébraïque était simple, claire, précise, sans cette phraséologie creuse et ampoulée qui était de mode en ce temps."
        },
        {
          "ref": "Chateaubriand, Mémoires d'outre-tombe, tome III, 1841, page 218",
          "text": "Un style dans lequel se trouvent les mots de Dieu, de vertu, de liberté, est puissant : il plaît aux hommes, les rassure et les console ; combien il est supérieur à ces phrases affectées, tristement empruntées des locutions païennes et fatalistes à la turque : il fut, ils ont été, la fatalité les entraîne ! phraséologie stérile, toujours vaine, alors même qu'elle est appuyée sur les plus grandes actions."
        },
        {
          "ref": "Éric Vatré, Henri Rochefort: ou La comédie politique au XIXᵉ siècle, partie 1, chapitre 7, Éditions JC Lattès, 1984",
          "text": "D'évidence, cette phraséologie électorale ressortissait à sa plus pauvre veine ; le « fier archer » s'efforçant aux plates promesses d'un aspirant à la Chambre endosserait-il la livrée du batteur d’estrade ?"
        },
        {
          "ref": "Ousama Bouiss, Karl Kraus : comment le langage nous rend bêtes, The Conversation, Publié: 23 septembre 2024, 17:10 CEST",
          "text": "Cette « catastrophe » est décrite par Jacque Bouveresse comme « celle du triomphe de la phraséologie creuse, qui permet de nier ou de transformer à volonté la réalité […] à la disparition de toute espèce de contenu et de réflexion au profit de la banalité et de l’automatisme »."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Discours creux, vide de sens."
      ],
      "tags": [
        "pejorative"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\fʁa.ze.ɔ.lɔ.ʒi\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-phraséologie.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/59/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-phraséologie.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-phraséologie.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/59/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-phraséologie.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-phraséologie.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Vosges (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-phraséologie.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-phraséologie.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e4/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-phraséologie.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-phraséologie.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e4/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-phraséologie.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-phraséologie.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Lyon (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-phraséologie.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "raw_tags": [
        "Péjoratif"
      ],
      "word": "langue de bois"
    },
    {
      "word": "xyloglossie"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "phraseology"
    },
    {
      "lang": "Bulgare",
      "lang_code": "bg",
      "word": "фразеология"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "fraseología"
    },
    {
      "lang": "Grec",
      "lang_code": "el",
      "roman": "fraseoloyía",
      "word": "φρασεολογία"
    },
    {
      "lang": "Ido",
      "lang_code": "io",
      "word": "frazeologio"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "word": "fraseologia"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "word": "fraseologia"
    },
    {
      "lang": "Solrésol",
      "lang_code": "solrésol",
      "word": "l'arela"
    },
    {
      "lang": "Tchèque",
      "lang_code": "cs",
      "word": "frazeologie"
    },
    {
      "lang": "Ukrainien",
      "lang_code": "uk",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "фразеологія"
    }
  ],
  "word": "phraséologie"
}

Download raw JSONL data for phraséologie meaning in Français (6.3kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.