See pesquier in All languages combined, or Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "perquise" }, { "word": "perquisé" }, { "word": "persique" }, { "word": "repiques" }, { "word": "repiqués" }, { "word": "réquipes" }, { "word": "réquipés" }, { "word": "se piquer" }, { "word": "s’équiper" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du mot latin commun de genre féminin piscina,ae signifiant \"vivier, réserve d'eau froide pour poisson\", mais aussi \"piscine, bassin public ou privé\" ou encore pour le monde rural ou urbain gréco-romain \"bassin ou réservoir d'eau le plus souvent d'origine artificielle, écluse ou installation hydraulique éphémère, citerne ou cuve d'eau, abreuvoir ou mare...\" . L'évolution du mot français passe surtout par les dialectes occitans qui ont imposé le genre masculin, tout en conservant la polysémie du terme. Ces dialectes ont laissé aujourd'hui le mot occitan pesquièr (« vivier »), La graphie occitane, observable dans divers petits hydronymes ou micro-toponymes, peut être aussi pesquié, ou encore pesqué.ou pesquès, pesquer ou peesquer aux confins de Gascogne. La possession seigneuriale ou quasi-privée d'une grande réserve d'eau fraîche était une marque de puissance, par exemple pour des monastères ou des abbayes.." ], "forms": [ { "form": "pesquiers", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Régionalismes sans langue précisée", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français de Provence", "orig": "français de Provence", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français d’Occitanie", "orig": "français d’Occitanie", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 216, 225 ] ], "ref": "M. de Rivière, « Mémoire sur la Camargue », dans les Annales de l'agriculture française, 2ᵉ série, tome 34, Paris : chez Madame Huzard, avril 1826, p. 84", "text": "Au commencement du printemps, le poisson quitte le Rhône pour les marais, afin d'y déposer son frai; on le pêche alors dans les roubines, […]; on le pêche aussi dans les fossés et les mares creusées ad hoc, appelées pesquiers, où il se retire à mesure que l'eau lui manque." } ], "glosses": [ "Petit étang ; mare ; vivier à poissons." ], "id": "fr-pesquier-fr-noun-c~0cMog1", "raw_tags": [ "Provence", "Occitanie" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Termes désuets en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Régionalismes sans langue précisée", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Gros réservoir d'eau, en particulier pour alimenter le système d'irrigation des prairies par rigoles." ], "id": "fr-pesquier-fr-noun-lyQHgg1o", "raw_tags": [ "Cévennes" ], "tags": [ "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\pɛs.kje\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Louis (O2)-pesquier.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/78/LL-Q150_(fra)-Louis_(O2)-pesquier.wav/LL-Q150_(fra)-Louis_(O2)-pesquier.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/78/LL-Q150_(fra)-Louis_(O2)-pesquier.wav/LL-Q150_(fra)-Louis_(O2)-pesquier.wav.ogg", "raw_tags": [ "Auriol (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Louis (O2)-pesquier.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "pesquier" }
{ "anagrams": [ { "word": "perquise" }, { "word": "perquisé" }, { "word": "persique" }, { "word": "repiques" }, { "word": "repiqués" }, { "word": "réquipes" }, { "word": "réquipés" }, { "word": "se piquer" }, { "word": "s’équiper" } ], "categories": [ "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en occitan", "Noms communs en français", "français" ], "etymology_texts": [ "Du mot latin commun de genre féminin piscina,ae signifiant \"vivier, réserve d'eau froide pour poisson\", mais aussi \"piscine, bassin public ou privé\" ou encore pour le monde rural ou urbain gréco-romain \"bassin ou réservoir d'eau le plus souvent d'origine artificielle, écluse ou installation hydraulique éphémère, citerne ou cuve d'eau, abreuvoir ou mare...\" . L'évolution du mot français passe surtout par les dialectes occitans qui ont imposé le genre masculin, tout en conservant la polysémie du terme. Ces dialectes ont laissé aujourd'hui le mot occitan pesquièr (« vivier »), La graphie occitane, observable dans divers petits hydronymes ou micro-toponymes, peut être aussi pesquié, ou encore pesqué.ou pesquès, pesquer ou peesquer aux confins de Gascogne. La possession seigneuriale ou quasi-privée d'une grande réserve d'eau fraîche était une marque de puissance, par exemple pour des monastères ou des abbayes.." ], "forms": [ { "form": "pesquiers", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Wiktionnaire:Régionalismes sans langue précisée", "français de Provence", "français d’Occitanie" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 216, 225 ] ], "ref": "M. de Rivière, « Mémoire sur la Camargue », dans les Annales de l'agriculture française, 2ᵉ série, tome 34, Paris : chez Madame Huzard, avril 1826, p. 84", "text": "Au commencement du printemps, le poisson quitte le Rhône pour les marais, afin d'y déposer son frai; on le pêche alors dans les roubines, […]; on le pêche aussi dans les fossés et les mares creusées ad hoc, appelées pesquiers, où il se retire à mesure que l'eau lui manque." } ], "glosses": [ "Petit étang ; mare ; vivier à poissons." ], "raw_tags": [ "Provence", "Occitanie" ] }, { "categories": [ "Termes désuets en français", "Wiktionnaire:Régionalismes sans langue précisée" ], "glosses": [ "Gros réservoir d'eau, en particulier pour alimenter le système d'irrigation des prairies par rigoles." ], "raw_tags": [ "Cévennes" ], "tags": [ "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\pɛs.kje\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Louis (O2)-pesquier.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/78/LL-Q150_(fra)-Louis_(O2)-pesquier.wav/LL-Q150_(fra)-Louis_(O2)-pesquier.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/78/LL-Q150_(fra)-Louis_(O2)-pesquier.wav/LL-Q150_(fra)-Louis_(O2)-pesquier.wav.ogg", "raw_tags": [ "Auriol (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Louis (O2)-pesquier.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "pesquier" }
Download raw JSONL data for pesquier meaning in Français (3.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-06-20 from the frwiktionary dump dated 2025-06-01 using wiktextract (074e7de and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.