See perdre pied in All languages combined, or Wiktionary
{ "antonyms": [ { "word": "avoir pied" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Compositions en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Dates manquantes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Locutions verbales en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes en français suivis d’un nom commun sans déterminant", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser)Composé de perdre et de pied." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "pos_title": "Locution verbale", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Il perdit pied au milieu de la rivière et faillit se noyer." } ], "glosses": [ "Ne plus trouver le fond de l’eau avec les pieds." ], "id": "fr-perdre_pied-fr-verb-IiKxPoBt" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Métaphores en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Pierre-Louis Péchenard, La grande guerre: le martyre de Soissons (août 1914-juillet 1918), Paris : G. Beauchesne, 1918, page 70", "text": "Le combat de cette après-midi aurait lieu sur les hauteurs au delà de Vauxrot, vers Terny-Sorny, les Allemands ayant, dit-on, perdu pied sur l'Aisne, et ne pouvant plus, selon toute apparence y revenir. Cependant il est certain qu'ils tiennent toujours bon dans les grottes de Pasly, de Clamecy et de la Perrière." }, { "ref": "journal Sud Ouest, édition Charente-Maritime, 26 août 2023, page 36", "text": "Vous perdrez pied au début, puis maîtriserez bien vite la situation." } ], "glosses": [ "Être dépassé par la situation ; ne plus maîtriser les évènements." ], "id": "fr-perdre_pied-fr-verb-mlE2Poob", "tags": [ "figuratively" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Métaphores en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes familiers en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Pierre Loti, Le Roman d'un enfant, 1890", "text": "Du reste, dans ma vie d’homme, je n’ai plus guère retrouvé ces angoisses sans cause connue et doublées de cette anxiété de ne pas comprendre, de se sentir perdre pied toujours dans les mêmes insondables dessous ; je n’ai plus guère souffert sans savoir au moins pourquoi." }, { "ref": "Octave Mirbeau, La Mort de Balzac, 1907", "text": "Dans ce labeur de forçat, dans ce qui eût été, pour tout autre, un délire épuisant, il ne perd pas pied une seule minute. Il conserve, intacte, la maîtrise de son cerveau." }, { "ref": "Victor Méric, Les Compagnons de l’Escopette, Éditions de l’Épi, Paris, 1930, page 88", "text": "Henri Fagerolle, jeté brusquement dans une sorte de tourbillon irrésistible, avait entièrement perdu pied. Il se laissait glisser, ballotter, secouer dans les remous d’une existence qui ne lui accordait aucun répit." }, { "ref": "Maurice Maeterlinck, La Vie des Fourmis, Paris : bibliothèque Charpentier - Fasquelle Editeurs, 1930, page 11", "text": "Ajoutez que dès les premiers pas, on risque de perdre pied dans la littérature myrmécophile. Elle est aussi abondante que la littérature apicole […]." }, { "ref": "Frédéric-H. Fajardie, « Panne sèche », dans Chrysalide des villes, Paris : Manitoba-les Belles lettres, 1999", "text": "Il fallait encore gagner du temps mais, cette fois, je perdis pied :\n– Hein, dis donc, hé ! au fait, le moine maudit, qu'est-ce qu'il glandait, ce nase, ce radis noir, ce foutu ratichon ?" } ], "glosses": [ "Ne plus savoir où l’on en est ; se décontenancer." ], "id": "fr-perdre_pied-fr-verb-XB-6XHGk", "tags": [ "familiar", "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\pɛʁ.dʁə pje\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-perdre pied.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3b/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-perdre_pied.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-perdre_pied.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3b/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-perdre_pied.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-perdre_pied.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-perdre pied.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-perdre pied.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5e/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-perdre_pied.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-perdre_pied.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5e/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-perdre_pied.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-perdre_pied.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-perdre pied.wav" } ], "translations": [ { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "word": "pèrdre pè" } ], "word": "perdre pied" }
{ "antonyms": [ { "word": "avoir pied" } ], "categories": [ "Compositions en français", "Dates manquantes en français", "Locutions verbales en français", "Traductions en occitan", "Verbes en français suivis d’un nom commun sans déterminant", "français" ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser)Composé de perdre et de pied." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "pos_title": "Locution verbale", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "text": "Il perdit pied au milieu de la rivière et faillit se noyer." } ], "glosses": [ "Ne plus trouver le fond de l’eau avec les pieds." ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Métaphores en français" ], "examples": [ { "ref": "Pierre-Louis Péchenard, La grande guerre: le martyre de Soissons (août 1914-juillet 1918), Paris : G. Beauchesne, 1918, page 70", "text": "Le combat de cette après-midi aurait lieu sur les hauteurs au delà de Vauxrot, vers Terny-Sorny, les Allemands ayant, dit-on, perdu pied sur l'Aisne, et ne pouvant plus, selon toute apparence y revenir. Cependant il est certain qu'ils tiennent toujours bon dans les grottes de Pasly, de Clamecy et de la Perrière." }, { "ref": "journal Sud Ouest, édition Charente-Maritime, 26 août 2023, page 36", "text": "Vous perdrez pied au début, puis maîtriserez bien vite la situation." } ], "glosses": [ "Être dépassé par la situation ; ne plus maîtriser les évènements." ], "tags": [ "figuratively" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Métaphores en français", "Termes familiers en français" ], "examples": [ { "ref": "Pierre Loti, Le Roman d'un enfant, 1890", "text": "Du reste, dans ma vie d’homme, je n’ai plus guère retrouvé ces angoisses sans cause connue et doublées de cette anxiété de ne pas comprendre, de se sentir perdre pied toujours dans les mêmes insondables dessous ; je n’ai plus guère souffert sans savoir au moins pourquoi." }, { "ref": "Octave Mirbeau, La Mort de Balzac, 1907", "text": "Dans ce labeur de forçat, dans ce qui eût été, pour tout autre, un délire épuisant, il ne perd pas pied une seule minute. Il conserve, intacte, la maîtrise de son cerveau." }, { "ref": "Victor Méric, Les Compagnons de l’Escopette, Éditions de l’Épi, Paris, 1930, page 88", "text": "Henri Fagerolle, jeté brusquement dans une sorte de tourbillon irrésistible, avait entièrement perdu pied. Il se laissait glisser, ballotter, secouer dans les remous d’une existence qui ne lui accordait aucun répit." }, { "ref": "Maurice Maeterlinck, La Vie des Fourmis, Paris : bibliothèque Charpentier - Fasquelle Editeurs, 1930, page 11", "text": "Ajoutez que dès les premiers pas, on risque de perdre pied dans la littérature myrmécophile. Elle est aussi abondante que la littérature apicole […]." }, { "ref": "Frédéric-H. Fajardie, « Panne sèche », dans Chrysalide des villes, Paris : Manitoba-les Belles lettres, 1999", "text": "Il fallait encore gagner du temps mais, cette fois, je perdis pied :\n– Hein, dis donc, hé ! au fait, le moine maudit, qu'est-ce qu'il glandait, ce nase, ce radis noir, ce foutu ratichon ?" } ], "glosses": [ "Ne plus savoir où l’on en est ; se décontenancer." ], "tags": [ "familiar", "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\pɛʁ.dʁə pje\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-perdre pied.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3b/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-perdre_pied.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-perdre_pied.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3b/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-perdre_pied.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-perdre_pied.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-perdre pied.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-perdre pied.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5e/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-perdre_pied.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-perdre_pied.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5e/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-perdre_pied.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-perdre_pied.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-perdre pied.wav" } ], "translations": [ { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "word": "pèrdre pè" } ], "word": "perdre pied" }
Download raw JSONL data for perdre pied meaning in Français (4.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-10 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (df33d17 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.