"pays welche" meaning in Français

See pays welche in All languages combined, or Wiktionary

Proper name

  1. Région linguistique de l'Alsace où la population pratique traditionnellement une langue romane.
    Sense id: fr-pays_welche-fr-name-tIaaN-PT Categories (other): Exemples en français, Localités de France en français Topics: geography
  2. Région suisse de langue romane. Tags: dated, rare
    Sense id: fr-pays_welche-fr-name-PSye9xiw Categories (other): Exemples en français, Termes vieillis en français
  3. Wallonie. Tags: dated
    Sense id: fr-pays_welche-fr-name-p~QFQB5b Categories (other): Exemples en français, Termes extrêmement rares en français, Termes vieillis en français
The following are not (yet) sense-disambiguated

Download JSONL data for pays welche meaning in Français (5.0kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Compositions en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms propres en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Locution composée de pays et de welche"
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "notes": [
    "Voltaire utilise ce terme pour parler du royaume de France :\n:: On attend à Lyon que M. de Sartines ait déclaré à un de ses amis qu’il ne se mêle point des spectacles de cette ville, et qu’il ne leur veut aucun mal. Tout se fait bien ridiculement dans votre pays welche. Si M. le duc de Richelieu avait voulu, les Guèbres auraient été joués à Fontainebleau sans le moindre murmure. […]. Je ne croirai les Welches dignes d’être Français que quand on représentera, publiquement et sans contradiction, une pièce où les droits des hommes sont établis contre les usurpations des prêtres. — (Lettre à M. le comte d’Argental, du 27 septembre 1769, dans les Œuvres complètes de Voltaire, tome 12 : Correspondance générale - vol. 2, Paris : chez Firmin Didot frères, fils & Cⁱᵉ, 1873, p. 1015)"
  ],
  "pos": "name",
  "pos_title": "Nom propre",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Localités de France en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Yvette Baradel, Les lieux-dits du Bailliage du Val d'Orbey au XVIII^(ème) siècle, Société d'histoire du canton de Lapoutroie-Val d’Orbey, 2004, p. 3",
          "text": "Une entreprise qui nous révèle les nombreux contacts que le pays welche entretenait depuis très longtemps avec les contrées voisines : en premier lieu les régions francophones s'étendant de la Lorraine à la région de Belfort, le pays welche étant un des bastions les plus à l'orient de cet espace francophone."
        },
        {
          "ref": "Bernard Reumaux & Alfred Wahl, Alsace, 1939-1945: la grande encyclopédie des années de guerre, Éditions Nuée bleue, 2009, page 536",
          "text": "En 1939 lors de la déclaration de guerre, le pays welche a accueilli des réfugiés venus des localités situées le long du Rhin, éloignées de la frontière."
        },
        {
          "ref": "Gilles Pudlowski, Dictionnaire amoureux de l'Alsace, Éditions Plon, 2013",
          "text": "Les maisons frustes, la haute église, les pâturages : ce pays welche, où l'on parle un patois roman, mais plus du tout l’alsacien, cousine avec les Vosges côté 88. On sait bien qu'ici les frontières régionales ou départementales sont floues."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Région linguistique de l'Alsace où la population pratique traditionnellement une langue romane."
      ],
      "id": "fr-pays_welche-fr-name-tIaaN-PT",
      "topics": [
        "geography"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes vieillis en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "La Semaine littéraire, vol. 24, Genève, 1916, page 273",
          "text": "Cette disposition d'esprit fortifia en pays welche la certitude que l'opinion qu'on y avait adoptée était la seule convenable, et elle y prit de plus en plus le caractère d'un dogme intangible. La Suisse romande est plus rapprochée du peuple étranger de même race que nous. Aucun dialecte ne la sépare du Français."
        },
        {
          "ref": "Henri Vuilleumier, Histoire de l'Église réformée du Pays de Vaud sous le régime bernois, tome 2, Éditions La Concorde, 1929, page 218",
          "text": "Pareillement MM. de Berne ne fermaient pas les portes de leur pays welche aux voisins catholiques d'outre-Jura, aux Bourguignons de la Franche-Comté, qui en temps de guerre venaient chercher un refuge à la Vallée de Joux ou sur les rives du lac, particulièrement dans le bailliage de Nyon."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Région suisse de langue romane."
      ],
      "id": "fr-pays_welche-fr-name-PSye9xiw",
      "tags": [
        "dated",
        "rare"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes extrêmement rares en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes vieillis en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Manuscrit d'un cantique découvert dans la bibliothèque deLübeck et cité dans les Annales de la Société d'histoire et d'archéologie de l'arrondissement de Saint-Malo, 1906, page 29, puis dans Le Mont Saint-Michel, de René Herval, Rouen : Éditions Lainé et de la Vicomté & Paris : Éditions A. & J. Picard & Cⁱᵉ, 1952, part. 4",
          "text": "Bienaimé saint Michel, que fais-tu dans le pays Welche, parmi les méprisables Wallons ? Ils nous prennent nos biens. En échange de notre or rouge ils nous donnent leur monnaie de cuivre...Alleman kouck kouck : ils ne sont jamais bien disposés pour les Allemands."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Wallonie."
      ],
      "id": "fr-pays_welche-fr-name-p~QFQB5b",
      "raw_tags": [
        "Extrêmement rare"
      ],
      "tags": [
        "dated"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "pays welche"
}
{
  "categories": [
    "Compositions en français",
    "Noms propres en français",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Locution composée de pays et de welche"
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "notes": [
    "Voltaire utilise ce terme pour parler du royaume de France :\n:: On attend à Lyon que M. de Sartines ait déclaré à un de ses amis qu’il ne se mêle point des spectacles de cette ville, et qu’il ne leur veut aucun mal. Tout se fait bien ridiculement dans votre pays welche. Si M. le duc de Richelieu avait voulu, les Guèbres auraient été joués à Fontainebleau sans le moindre murmure. […]. Je ne croirai les Welches dignes d’être Français que quand on représentera, publiquement et sans contradiction, une pièce où les droits des hommes sont établis contre les usurpations des prêtres. — (Lettre à M. le comte d’Argental, du 27 septembre 1769, dans les Œuvres complètes de Voltaire, tome 12 : Correspondance générale - vol. 2, Paris : chez Firmin Didot frères, fils & Cⁱᵉ, 1873, p. 1015)"
  ],
  "pos": "name",
  "pos_title": "Nom propre",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Localités de France en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Yvette Baradel, Les lieux-dits du Bailliage du Val d'Orbey au XVIII^(ème) siècle, Société d'histoire du canton de Lapoutroie-Val d’Orbey, 2004, p. 3",
          "text": "Une entreprise qui nous révèle les nombreux contacts que le pays welche entretenait depuis très longtemps avec les contrées voisines : en premier lieu les régions francophones s'étendant de la Lorraine à la région de Belfort, le pays welche étant un des bastions les plus à l'orient de cet espace francophone."
        },
        {
          "ref": "Bernard Reumaux & Alfred Wahl, Alsace, 1939-1945: la grande encyclopédie des années de guerre, Éditions Nuée bleue, 2009, page 536",
          "text": "En 1939 lors de la déclaration de guerre, le pays welche a accueilli des réfugiés venus des localités situées le long du Rhin, éloignées de la frontière."
        },
        {
          "ref": "Gilles Pudlowski, Dictionnaire amoureux de l'Alsace, Éditions Plon, 2013",
          "text": "Les maisons frustes, la haute église, les pâturages : ce pays welche, où l'on parle un patois roman, mais plus du tout l’alsacien, cousine avec les Vosges côté 88. On sait bien qu'ici les frontières régionales ou départementales sont floues."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Région linguistique de l'Alsace où la population pratique traditionnellement une langue romane."
      ],
      "topics": [
        "geography"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Termes vieillis en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "La Semaine littéraire, vol. 24, Genève, 1916, page 273",
          "text": "Cette disposition d'esprit fortifia en pays welche la certitude que l'opinion qu'on y avait adoptée était la seule convenable, et elle y prit de plus en plus le caractère d'un dogme intangible. La Suisse romande est plus rapprochée du peuple étranger de même race que nous. Aucun dialecte ne la sépare du Français."
        },
        {
          "ref": "Henri Vuilleumier, Histoire de l'Église réformée du Pays de Vaud sous le régime bernois, tome 2, Éditions La Concorde, 1929, page 218",
          "text": "Pareillement MM. de Berne ne fermaient pas les portes de leur pays welche aux voisins catholiques d'outre-Jura, aux Bourguignons de la Franche-Comté, qui en temps de guerre venaient chercher un refuge à la Vallée de Joux ou sur les rives du lac, particulièrement dans le bailliage de Nyon."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Région suisse de langue romane."
      ],
      "tags": [
        "dated",
        "rare"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Termes extrêmement rares en français",
        "Termes vieillis en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Manuscrit d'un cantique découvert dans la bibliothèque deLübeck et cité dans les Annales de la Société d'histoire et d'archéologie de l'arrondissement de Saint-Malo, 1906, page 29, puis dans Le Mont Saint-Michel, de René Herval, Rouen : Éditions Lainé et de la Vicomté & Paris : Éditions A. & J. Picard & Cⁱᵉ, 1952, part. 4",
          "text": "Bienaimé saint Michel, que fais-tu dans le pays Welche, parmi les méprisables Wallons ? Ils nous prennent nos biens. En échange de notre or rouge ils nous donnent leur monnaie de cuivre...Alleman kouck kouck : ils ne sont jamais bien disposés pour les Allemands."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Wallonie."
      ],
      "raw_tags": [
        "Extrêmement rare"
      ],
      "tags": [
        "dated"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "pays welche"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-16 from the frwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (446037d and 7cfad79). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.