See passer à l’as in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Locutions verbales en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "À en français", "orig": "à en français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ " ", "L’as en tant que plus faible valeur aux dés ou aux dominos a servi à forger de nombreuses locutions : de deux as (sans valeur, comme le domino du même nom), ne valoir un as (n’avoir aucune valeur, comme aux dés), deux expressions aujourd’hui hors d’usage, alors que bouffer à l’as (ne rien avoir à manger) se dit encore.\nDans le même esprit, on a commencé par dire, fin XIXe, passer quelqu’un à l’as (ne rien lui donner, avec l’idée du tour de cartes, d'escamotage) ; passer à l’as a pris alors le sens de faire disparaître ou d’être éliminé, comme sans intérêt." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "pos_title": "Locution verbale", "related": [ { "word": "passer à la trappe" }, { "sense_index": 1, "word": "être relégué aux oubliettes" }, { "sense_index": 2, "word": "reléguer aux oubliettes" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Jean-Louis Debré, Quand les brochets font courir les carpes, Paris : Éditions Fayard, 2008, chapitre 6", "text": "Dans la police, on bosse, mon vieux, ça n'est pas comme dans l’Éducation nationale, et puis j'avais des récupes à prendre avant les vacances d’été, sinon elles passaient à l’as : j'allais pas en faire don à l’administration." } ], "glosses": [ "Disparaître discrètement ; être escamoté ; être négligé." ], "id": "fr-passer_à_l’as-fr-verb-2aPmdKpa" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Ce qui explique certainement que l’auteur du texte […] a choisi de passer à l’as cette délicate conclusion." }, { "text": "« Ce qui est le plus désolant dans cette histoire, poursuit-elle, c’est la réaction de l’opposition » : ainsi, la formidable « réussite » d’avoir maintenu les écoles ouvertes « passe à l’as parce qu’Ibiza »." } ], "glosses": [ "Escamoter, faire disparaître discrètement." ], "id": "fr-passer_à_l’as-fr-verb-MoHQ2zUq" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\pa.se.ʁ‿a l‿as\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-passer à l’as.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/40/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-passer_à_l’as.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-passer_à_l’as.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/40/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-passer_à_l’as.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-passer_à_l’as.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-passer à l’as.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-passer à l’as.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2a/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-passer_à_l’as.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-passer_à_l’as.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2a/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-passer_à_l’as.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-passer_à_l’as.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lyokoï-passer à l’as.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-passer à l’as.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/50/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-passer_à_l’as.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-passer_à_l’as.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/50/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-passer_à_l’as.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-passer_à_l’as.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-passer à l’as.wav" } ], "word": "passer à l’as" }
{ "categories": [ "Locutions verbales en français", "français", "à en français" ], "etymology_texts": [ " ", "L’as en tant que plus faible valeur aux dés ou aux dominos a servi à forger de nombreuses locutions : de deux as (sans valeur, comme le domino du même nom), ne valoir un as (n’avoir aucune valeur, comme aux dés), deux expressions aujourd’hui hors d’usage, alors que bouffer à l’as (ne rien avoir à manger) se dit encore.\nDans le même esprit, on a commencé par dire, fin XIXe, passer quelqu’un à l’as (ne rien lui donner, avec l’idée du tour de cartes, d'escamotage) ; passer à l’as a pris alors le sens de faire disparaître ou d’être éliminé, comme sans intérêt." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "pos_title": "Locution verbale", "related": [ { "word": "passer à la trappe" }, { "sense_index": 1, "word": "être relégué aux oubliettes" }, { "sense_index": 2, "word": "reléguer aux oubliettes" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Jean-Louis Debré, Quand les brochets font courir les carpes, Paris : Éditions Fayard, 2008, chapitre 6", "text": "Dans la police, on bosse, mon vieux, ça n'est pas comme dans l’Éducation nationale, et puis j'avais des récupes à prendre avant les vacances d’été, sinon elles passaient à l’as : j'allais pas en faire don à l’administration." } ], "glosses": [ "Disparaître discrètement ; être escamoté ; être négligé." ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "text": "Ce qui explique certainement que l’auteur du texte […] a choisi de passer à l’as cette délicate conclusion." }, { "text": "« Ce qui est le plus désolant dans cette histoire, poursuit-elle, c’est la réaction de l’opposition » : ainsi, la formidable « réussite » d’avoir maintenu les écoles ouvertes « passe à l’as parce qu’Ibiza »." } ], "glosses": [ "Escamoter, faire disparaître discrètement." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\pa.se.ʁ‿a l‿as\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-passer à l’as.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/40/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-passer_à_l’as.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-passer_à_l’as.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/40/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-passer_à_l’as.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-passer_à_l’as.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-passer à l’as.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-passer à l’as.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2a/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-passer_à_l’as.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-passer_à_l’as.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2a/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-passer_à_l’as.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-passer_à_l’as.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lyokoï-passer à l’as.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-passer à l’as.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/50/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-passer_à_l’as.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-passer_à_l’as.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/50/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-passer_à_l’as.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-passer_à_l’as.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-passer à l’as.wav" } ], "word": "passer à l’as" }
Download raw JSONL data for passer à l’as meaning in Français (3.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-05 from the frwiktionary dump dated 2025-03-02 using wiktextract (b81b832 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.