"passe-livre" meaning in Français

See passe-livre in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \pas.livʁ\
  1. Dépôt, dans un lieu public, de livres, approvisionné par le volontariat et destiné à l’usage de tous.
    Sense id: fr-passe-livre-fr-noun-6G9R4gE4 Categories (other): Exemples en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations: bookcrossing (Anglais), passalibro (Italien)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du verbe passer et de livre."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Lorenzo Soccavo, Gutenberg 2.0: le futur du livre : six siècles après Gutenberg une nouvelle révolution va changer notre façon de lire, M21 Éditions, 2008, page 144",
          "text": "Un vaste regard rétrospectif ramène pêle-mêle à notre esprit les aèdes grecs, les arbres à palabres, les veillées au coin du feu, les salons littéraires et les clubs de lecture, le BoockCrossing ou passe-livre, les cafés littéraires, […]."
        },
        {
          "ref": "Benoît Melançon, Écrire au pape et au Père Noël : cabinet de curiosités épistolaires, Les Éditions Numeriklivres, 2011, page 28",
          "text": "Ils avaient mis sur pied, pour vous, une « implantation » montréalaise du réseau « Passe-Livre ». Connaissez-vous le Passe-Livre? Ce jeu consiste à lire un livre et à le “libérer” dans des lieux publics."
        },
        {
          "ref": "Les Lettres québécoises, 2005, n°117-124, page 15",
          "text": "C’est le cas du « Passe-Livre », le projet principal de l’Association des libraires du Québec (ALQ). Ce concept élaboré en 2003 par les Italiens et les Français s’inspire fortement du « bookcrossing » états-unien."
        },
        {
          "ref": "Yannick Le Bihan, Le cercle invisible des lecteurs, Mon Petit Editeur, 2010, page 27",
          "text": "Le but du « Passe-Livre » est de lire des livres, puis de les « libérer », c’est-à-dire de les faire circuler, de voir où ils atterrissent et, si on en a envie, de faire connaissance et d’entrer en relation avec d’autres lecteurs joueurs."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Dépôt, dans un lieu public, de livres, approvisionné par le volontariat et destiné à l’usage de tous."
      ],
      "id": "fr-passe-livre-fr-noun-6G9R4gE4"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\pas.livʁ\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "bookcrossing"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "word": "passalibro"
    }
  ],
  "word": "passe-livre"
}
{
  "categories": [
    "Lemmes en français",
    "Noms communs en français",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en italien",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du verbe passer et de livre."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Lorenzo Soccavo, Gutenberg 2.0: le futur du livre : six siècles après Gutenberg une nouvelle révolution va changer notre façon de lire, M21 Éditions, 2008, page 144",
          "text": "Un vaste regard rétrospectif ramène pêle-mêle à notre esprit les aèdes grecs, les arbres à palabres, les veillées au coin du feu, les salons littéraires et les clubs de lecture, le BoockCrossing ou passe-livre, les cafés littéraires, […]."
        },
        {
          "ref": "Benoît Melançon, Écrire au pape et au Père Noël : cabinet de curiosités épistolaires, Les Éditions Numeriklivres, 2011, page 28",
          "text": "Ils avaient mis sur pied, pour vous, une « implantation » montréalaise du réseau « Passe-Livre ». Connaissez-vous le Passe-Livre? Ce jeu consiste à lire un livre et à le “libérer” dans des lieux publics."
        },
        {
          "ref": "Les Lettres québécoises, 2005, n°117-124, page 15",
          "text": "C’est le cas du « Passe-Livre », le projet principal de l’Association des libraires du Québec (ALQ). Ce concept élaboré en 2003 par les Italiens et les Français s’inspire fortement du « bookcrossing » états-unien."
        },
        {
          "ref": "Yannick Le Bihan, Le cercle invisible des lecteurs, Mon Petit Editeur, 2010, page 27",
          "text": "Le but du « Passe-Livre » est de lire des livres, puis de les « libérer », c’est-à-dire de les faire circuler, de voir où ils atterrissent et, si on en a envie, de faire connaissance et d’entrer en relation avec d’autres lecteurs joueurs."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Dépôt, dans un lieu public, de livres, approvisionné par le volontariat et destiné à l’usage de tous."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\pas.livʁ\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "bookcrossing"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "word": "passalibro"
    }
  ],
  "word": "passe-livre"
}

Download raw JSONL data for passe-livre meaning in Français (2.1kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-09-27 from the frwiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (3f344ef and 66545a6). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.