"pagne" meaning in Français

See pagne in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \paɲ\ Audio: LL-Q150 (fra)-Lyokoï-pagne.wav , LL-Q150 (fra)-DSwissK-pagne.wav , LL-Q150 (fra)-Poslovitch-pagne.wav Forms: pagnes [plural]
  1. Morceau de tissu ou de matière végétale tressée avec lequel une personne se couvre les hanches jusqu’aux genoux.
    Sense id: fr-pagne-fr-noun-FB3hYbdT Categories (other): Exemples en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: brayet Derived forms: chemise-pagne Translations: ɛtanlan (Agni), Lendenschurz (Allemand), loincloth (Anglais), مِئْزَر (Arabe), fini (Bambara), taafe (Bambara), feʼe (Bungku), tapall (Catalan), tapall (Catalan), tapacul(s) (Catalan), tapavergonyes (Catalan), čhehnáke (Dakota), lændeklæde [neuter] (Danois), taparrabos (Espagnol), zontuko (Espéranto), malo (Hawaïen), cawat (Indonésien), ebpar (Kelabit bario), taci (Kotava), čhegnáke (Lakota), abpar (Lundayeh), weʼe (Mori atas), saluva (Shimaoré), ikoi (Shingazidja), taafa (Songhaï koyraboro senni), shuka (Swahili), maro (Tahitien), kafoli (Tétoum), さなん (Yonaguni)

Noun

IPA: \paɲ\ Audio: LL-Q150 (fra)-Lyokoï-pagne.wav , LL-Q150 (fra)-DSwissK-pagne.wav , LL-Q150 (fra)-Poslovitch-pagne.wav Forms: pagnes [plural]
  1. Lit. Tags: slang
    Sense id: fr-pagne-fr-noun-F-ArhlNx Categories (other): Termes argotiques en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: pagnot, pagnoter

Inflected forms

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "Pange"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Exemples en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français issus d’un mot en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en agni",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en arabe",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en bambara",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en bungku",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en catalan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en dakota",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en danois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en hawaïen",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en indonésien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en kelabit bario",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en kotava",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en lakota",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en lundayeh",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en mori atas",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en shimaoré",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en shingazidja",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en songhaï koyraboro senni",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en swahili",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en tahitien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en tétoum",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en yonaguni",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Vêtements en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "chemise-pagne"
    }
  ],
  "etymology_examples": [
    {
      "bold_text_offsets": [
        [
          84,
          93
        ]
      ],
      "bold_translation_offsets": [
        [
          84,
          92
        ]
      ],
      "ref": "Iuan de Palafox, L’Indien, ou portrait au naturel des Indiens dans Relation de divers voyages curieux, compilé par Melchisédech Thévenot, 4ᵉ partie, André Cramoisy, Paris, 1672, page 11",
      "text": "Les Portuguais furent reçus à la porte par quatre Bramines tous nuds à la reſerve d’une pagne de toile de coton liée autour de la ceinture qui leur deſcendoit juſqu’au genoüil",
      "translation": "Les Portugais furent reçus à la parte par quatre Bramines tous nus, à l’exception d’un pagne de toile de coton lié autour de la ceinture qui leur descendait jusqu’au genou."
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(1637) (Nom 1) De l’espagnol paño, issu du latin pannus qui donne pan en français.",
    "(1872) (Nom 2) Apocope de panier → voir couffin pour un autre exemple d’évolution sémantique de « corbeille » vers « lit »."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "pagnes",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "notes": [
    "féminin jusqu’au début du XIXᵉ siècle."
  ],
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 1",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              25,
              30
            ]
          ],
          "ref": "Honoré de Balzac, La Peau de chagrin, 1831",
          "text": "Au prestigieux aspect du pagne virginal de quelque jeune fille d’Otaïti, sa brûlante imagination lui peignait la vie simple de la nature."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              98,
              103
            ]
          ],
          "ref": "Jules Verne, Les Enfants du capitaine Grant, 1846",
          "text": "Son corps, drapé dans une vaste natte de « phormium » garnie de peaux de chiens, était ceint d’un pagne ensanglanté dans les derniers combats."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              92,
              97
            ]
          ],
          "ref": "Henri Troyat, Les Eygletière. III. La Malandre, Flammarion, 1967, page 139",
          "text": "Déjà Gilbert s’ébrouait sous la douche. Il en ressortit, ruisselant, une serviette nouée en pagne autour des reins."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Morceau de tissu ou de matière végétale tressée avec lequel une personne se couvre les hanches jusqu’aux genoux."
      ],
      "id": "fr-pagne-fr-noun-FB3hYbdT",
      "raw_tags": [
        "Costumes"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\paɲ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-pagne.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-pagne.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-pagne.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-pagne.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-pagne.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lyokoï-pagne.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-DSwissK-pagne.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c4/LL-Q150_(fra)-DSwissK-pagne.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-pagne.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c4/LL-Q150_(fra)-DSwissK-pagne.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-pagne.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Suisse (canton du Valais)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DSwissK-pagne.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-pagne.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f0/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-pagne.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-pagne.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f0/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-pagne.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-pagne.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-pagne.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "brayet"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Agni",
      "lang_code": "any",
      "word": "ɛtanlan"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "word": "Lendenschurz"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "loincloth"
    },
    {
      "lang": "Arabe",
      "lang_code": "ar",
      "word": "مِئْزَر"
    },
    {
      "lang": "Bambara",
      "lang_code": "bm",
      "word": "fini"
    },
    {
      "lang": "Bambara",
      "lang_code": "bm",
      "word": "taafe"
    },
    {
      "lang": "Bungku",
      "lang_code": "bkz",
      "word": "feʼe"
    },
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "word": "tapall"
    },
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "word": "tapall"
    },
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "word": "tapacul(s)"
    },
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "word": "tapavergonyes"
    },
    {
      "lang": "Dakota",
      "lang_code": "dak",
      "word": "čhehnáke"
    },
    {
      "lang": "Danois",
      "lang_code": "da",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "lændeklæde"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "word": "taparrabos"
    },
    {
      "lang": "Espéranto",
      "lang_code": "eo",
      "word": "zontuko"
    },
    {
      "lang": "Hawaïen",
      "lang_code": "haw",
      "word": "malo"
    },
    {
      "lang": "Indonésien",
      "lang_code": "id",
      "word": "cawat"
    },
    {
      "lang": "Kelabit bario",
      "lang_code": "kzi",
      "word": "ebpar"
    },
    {
      "lang": "Kotava",
      "lang_code": "avk",
      "word": "taci"
    },
    {
      "lang": "Lakota",
      "lang_code": "lkt",
      "word": "čhegnáke"
    },
    {
      "lang": "Lundayeh",
      "lang_code": "lnd",
      "word": "abpar"
    },
    {
      "lang": "Mori atas",
      "lang_code": "mzq",
      "word": "weʼe"
    },
    {
      "lang": "Shimaoré",
      "lang_code": "swb",
      "raw_tags": [
        "pour les femmes"
      ],
      "word": "saluva"
    },
    {
      "lang": "Shingazidja",
      "lang_code": "zdj",
      "raw_tags": [
        "pour les hommes"
      ],
      "word": "ikoi"
    },
    {
      "lang": "Songhaï koyraboro senni",
      "lang_code": "ses",
      "word": "taafa"
    },
    {
      "lang": "Swahili",
      "lang_code": "sw",
      "word": "shuka"
    },
    {
      "lang": "Tahitien",
      "lang_code": "ty",
      "word": "maro"
    },
    {
      "lang": "Tétoum",
      "lang_code": "tet",
      "word": "kafoli"
    },
    {
      "lang": "Yonaguni",
      "lang_code": "yoi",
      "word": "さなん"
    }
  ],
  "word": "pagne"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "Pange"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Exemples en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français issus d’un mot en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Vêtements en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "pagnot"
    },
    {
      "word": "pagnoter"
    }
  ],
  "etymology_examples": [
    {
      "bold_text_offsets": [
        [
          84,
          93
        ]
      ],
      "bold_translation_offsets": [
        [
          84,
          92
        ]
      ],
      "ref": "Iuan de Palafox, L’Indien, ou portrait au naturel des Indiens dans Relation de divers voyages curieux, compilé par Melchisédech Thévenot, 4ᵉ partie, André Cramoisy, Paris, 1672, page 11",
      "text": "Les Portuguais furent reçus à la porte par quatre Bramines tous nuds à la reſerve d’une pagne de toile de coton liée autour de la ceinture qui leur deſcendoit juſqu’au genoüil",
      "translation": "Les Portugais furent reçus à la parte par quatre Bramines tous nus, à l’exception d’un pagne de toile de coton lié autour de la ceinture qui leur descendait jusqu’au genou."
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(1637) (Nom 1) De l’espagnol paño, issu du latin pannus qui donne pan en français.",
    "(1872) (Nom 2) Apocope de panier → voir couffin pour un autre exemple d’évolution sémantique de « corbeille » vers « lit »."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "pagnes",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 2",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes argotiques en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Lit."
      ],
      "id": "fr-pagne-fr-noun-F-ArhlNx",
      "tags": [
        "slang"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\paɲ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-pagne.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-pagne.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-pagne.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-pagne.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-pagne.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lyokoï-pagne.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-DSwissK-pagne.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c4/LL-Q150_(fra)-DSwissK-pagne.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-pagne.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c4/LL-Q150_(fra)-DSwissK-pagne.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-pagne.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Suisse (canton du Valais)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DSwissK-pagne.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-pagne.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f0/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-pagne.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-pagne.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f0/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-pagne.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-pagne.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-pagne.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "pagne"
}
{
  "anagrams": [
    {
      "word": "Pange"
    }
  ],
  "categories": [
    "Exemples en français",
    "Lemmes en français",
    "Mots en français issus d’un mot en espagnol",
    "Noms communs en français",
    "Traductions en agni",
    "Traductions en allemand",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en arabe",
    "Traductions en bambara",
    "Traductions en bungku",
    "Traductions en catalan",
    "Traductions en dakota",
    "Traductions en danois",
    "Traductions en espagnol",
    "Traductions en espéranto",
    "Traductions en hawaïen",
    "Traductions en indonésien",
    "Traductions en kelabit bario",
    "Traductions en kotava",
    "Traductions en lakota",
    "Traductions en lundayeh",
    "Traductions en mori atas",
    "Traductions en shimaoré",
    "Traductions en shingazidja",
    "Traductions en songhaï koyraboro senni",
    "Traductions en swahili",
    "Traductions en tahitien",
    "Traductions en tétoum",
    "Traductions en yonaguni",
    "Vêtements en français",
    "français"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "chemise-pagne"
    }
  ],
  "etymology_examples": [
    {
      "bold_text_offsets": [
        [
          84,
          93
        ]
      ],
      "bold_translation_offsets": [
        [
          84,
          92
        ]
      ],
      "ref": "Iuan de Palafox, L’Indien, ou portrait au naturel des Indiens dans Relation de divers voyages curieux, compilé par Melchisédech Thévenot, 4ᵉ partie, André Cramoisy, Paris, 1672, page 11",
      "text": "Les Portuguais furent reçus à la porte par quatre Bramines tous nuds à la reſerve d’une pagne de toile de coton liée autour de la ceinture qui leur deſcendoit juſqu’au genoüil",
      "translation": "Les Portugais furent reçus à la parte par quatre Bramines tous nus, à l’exception d’un pagne de toile de coton lié autour de la ceinture qui leur descendait jusqu’au genou."
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(1637) (Nom 1) De l’espagnol paño, issu du latin pannus qui donne pan en français.",
    "(1872) (Nom 2) Apocope de panier → voir couffin pour un autre exemple d’évolution sémantique de « corbeille » vers « lit »."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "pagnes",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "notes": [
    "féminin jusqu’au début du XIXᵉ siècle."
  ],
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 1",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              25,
              30
            ]
          ],
          "ref": "Honoré de Balzac, La Peau de chagrin, 1831",
          "text": "Au prestigieux aspect du pagne virginal de quelque jeune fille d’Otaïti, sa brûlante imagination lui peignait la vie simple de la nature."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              98,
              103
            ]
          ],
          "ref": "Jules Verne, Les Enfants du capitaine Grant, 1846",
          "text": "Son corps, drapé dans une vaste natte de « phormium » garnie de peaux de chiens, était ceint d’un pagne ensanglanté dans les derniers combats."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              92,
              97
            ]
          ],
          "ref": "Henri Troyat, Les Eygletière. III. La Malandre, Flammarion, 1967, page 139",
          "text": "Déjà Gilbert s’ébrouait sous la douche. Il en ressortit, ruisselant, une serviette nouée en pagne autour des reins."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Morceau de tissu ou de matière végétale tressée avec lequel une personne se couvre les hanches jusqu’aux genoux."
      ],
      "raw_tags": [
        "Costumes"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\paɲ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-pagne.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-pagne.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-pagne.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-pagne.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-pagne.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lyokoï-pagne.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-DSwissK-pagne.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c4/LL-Q150_(fra)-DSwissK-pagne.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-pagne.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c4/LL-Q150_(fra)-DSwissK-pagne.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-pagne.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Suisse (canton du Valais)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DSwissK-pagne.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-pagne.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f0/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-pagne.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-pagne.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f0/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-pagne.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-pagne.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-pagne.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "brayet"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Agni",
      "lang_code": "any",
      "word": "ɛtanlan"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "word": "Lendenschurz"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "loincloth"
    },
    {
      "lang": "Arabe",
      "lang_code": "ar",
      "word": "مِئْزَر"
    },
    {
      "lang": "Bambara",
      "lang_code": "bm",
      "word": "fini"
    },
    {
      "lang": "Bambara",
      "lang_code": "bm",
      "word": "taafe"
    },
    {
      "lang": "Bungku",
      "lang_code": "bkz",
      "word": "feʼe"
    },
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "word": "tapall"
    },
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "word": "tapall"
    },
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "word": "tapacul(s)"
    },
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "word": "tapavergonyes"
    },
    {
      "lang": "Dakota",
      "lang_code": "dak",
      "word": "čhehnáke"
    },
    {
      "lang": "Danois",
      "lang_code": "da",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "lændeklæde"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "word": "taparrabos"
    },
    {
      "lang": "Espéranto",
      "lang_code": "eo",
      "word": "zontuko"
    },
    {
      "lang": "Hawaïen",
      "lang_code": "haw",
      "word": "malo"
    },
    {
      "lang": "Indonésien",
      "lang_code": "id",
      "word": "cawat"
    },
    {
      "lang": "Kelabit bario",
      "lang_code": "kzi",
      "word": "ebpar"
    },
    {
      "lang": "Kotava",
      "lang_code": "avk",
      "word": "taci"
    },
    {
      "lang": "Lakota",
      "lang_code": "lkt",
      "word": "čhegnáke"
    },
    {
      "lang": "Lundayeh",
      "lang_code": "lnd",
      "word": "abpar"
    },
    {
      "lang": "Mori atas",
      "lang_code": "mzq",
      "word": "weʼe"
    },
    {
      "lang": "Shimaoré",
      "lang_code": "swb",
      "raw_tags": [
        "pour les femmes"
      ],
      "word": "saluva"
    },
    {
      "lang": "Shingazidja",
      "lang_code": "zdj",
      "raw_tags": [
        "pour les hommes"
      ],
      "word": "ikoi"
    },
    {
      "lang": "Songhaï koyraboro senni",
      "lang_code": "ses",
      "word": "taafa"
    },
    {
      "lang": "Swahili",
      "lang_code": "sw",
      "word": "shuka"
    },
    {
      "lang": "Tahitien",
      "lang_code": "ty",
      "word": "maro"
    },
    {
      "lang": "Tétoum",
      "lang_code": "tet",
      "word": "kafoli"
    },
    {
      "lang": "Yonaguni",
      "lang_code": "yoi",
      "word": "さなん"
    }
  ],
  "word": "pagne"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "Pange"
    }
  ],
  "categories": [
    "Exemples en français",
    "Lemmes en français",
    "Mots en français issus d’un mot en espagnol",
    "Noms communs en français",
    "Vêtements en français",
    "français"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "pagnot"
    },
    {
      "word": "pagnoter"
    }
  ],
  "etymology_examples": [
    {
      "bold_text_offsets": [
        [
          84,
          93
        ]
      ],
      "bold_translation_offsets": [
        [
          84,
          92
        ]
      ],
      "ref": "Iuan de Palafox, L’Indien, ou portrait au naturel des Indiens dans Relation de divers voyages curieux, compilé par Melchisédech Thévenot, 4ᵉ partie, André Cramoisy, Paris, 1672, page 11",
      "text": "Les Portuguais furent reçus à la porte par quatre Bramines tous nuds à la reſerve d’une pagne de toile de coton liée autour de la ceinture qui leur deſcendoit juſqu’au genoüil",
      "translation": "Les Portugais furent reçus à la parte par quatre Bramines tous nus, à l’exception d’un pagne de toile de coton lié autour de la ceinture qui leur descendait jusqu’au genou."
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(1637) (Nom 1) De l’espagnol paño, issu du latin pannus qui donne pan en français.",
    "(1872) (Nom 2) Apocope de panier → voir couffin pour un autre exemple d’évolution sémantique de « corbeille » vers « lit »."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "pagnes",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 2",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Termes argotiques en français"
      ],
      "glosses": [
        "Lit."
      ],
      "tags": [
        "slang"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\paɲ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-pagne.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-pagne.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-pagne.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-pagne.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-pagne.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lyokoï-pagne.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-DSwissK-pagne.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c4/LL-Q150_(fra)-DSwissK-pagne.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-pagne.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c4/LL-Q150_(fra)-DSwissK-pagne.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-pagne.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Suisse (canton du Valais)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DSwissK-pagne.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-pagne.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f0/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-pagne.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-pagne.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f0/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-pagne.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-pagne.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-pagne.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "pagne"
}

Download raw JSONL data for pagne meaning in Français (9.2kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-04-23 from the frwiktionary dump dated 2025-04-20 using wiktextract (813e02a and ea19a0a). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.