"pélo" meaning in Français

See pélo in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \pe.lo\, \pe.lo\ Audio: LL-Q150 (fra)-O2-pélo.wav , LL-Q150 (fra)-Opsylac-pélo.wav , LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-pélo.wav , LL-Q150 (fra)-Lunagrouh-pélo.wav Forms: pélos [plural], pelo
  1. Argent que l’on possède ou non ; thune. — Tags: slang
    Sense id: fr-pélo-fr-noun-gw8w~~E3 Categories (other): Exemples en français, Termes argotiques en français
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun

IPA: \pe.lo\, \pe.lo\ Audio: LL-Q150 (fra)-O2-pélo.wav , LL-Q150 (fra)-Opsylac-pélo.wav , LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-pélo.wav , LL-Q150 (fra)-Lunagrouh-pélo.wav Forms: pélos [plural], pelo
  1. Mec, gars, type (avec ou sans connotation péjorative). Tags: slang
    Sense id: fr-pélo-fr-noun-8R6j5Bip Categories (other): Exemples en français, Termes argotiques en français
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "lope"
    },
    {
      "word": "lopé"
    },
    {
      "word": "Olpe"
    },
    {
      "word": "olpé"
    },
    {
      "word": "Opel"
    },
    {
      "word": "pole"
    },
    {
      "word": "pôle"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Le Congrès international pour l’extension et la culture de la langue française, 3ᵉ session, 1913, Paris : chez E. Champion, 1914, p. 34, indique : « Pelo = sou ; mot familier pour désigner cinq centimes dans certaines régions d’Espagne ( mot à mot : poil ; no ten un pelo , il n’a pas un poil , il n’a pas un sou ) . Exemple : il n’a pas un pelo. »"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "pélos",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "pelo"
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 1",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes argotiques en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Marcel Priollet, Claude Prince , vol. 5 :Les « Piqués » du Métro, Éditions du Livre Moderne, 1930, Oxymoron éditions, 2020",
          "text": "Voilà, un soir de mouise, le ventre creux, pas un pélo en poche, je me reposais sur un banc du côté de la porte Maillot. V’là le vieux qui s’aboule… […] Y s’met à côté de moi et m’offre une cigarette."
        },
        {
          "ref": "Henry Poulaille, Pain de soldat : 1914-1917, Editions Bernard Grasset, 1937, p. 300",
          "text": "J'ai pas un pélo ... Moi je dois encore me faire casser la gueule pour vos cochons, pour vos maisons, pour vos champs ... Quand on vient chez vous, vous pourriez être un peu plus sociables."
        },
        {
          "ref": "Maurice-Charles Renard, Meurtre à Jersey, 1954, éditions Le Masque (Librairie des Champs-Élysées), 1958, chap. 16",
          "text": "— Naturellement, puisqu’il n’existe plus aucun service maritime entre la Manche et Jersey, jusqu’au printemps.\n— Si, par Cherbourg, justement, mais pas un pélo pour m’offrir la traversée. Enfin, à Cherbourg, j’ai eu le pot de tomber sur un cinq tonnes qui filait sur les Halles. Le gars a bien voulu me transbahuter et me descendre place du Château."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Argent que l’on possède ou non ; thune. —"
      ],
      "id": "fr-pélo-fr-noun-gw8w~~E3",
      "note": "Il est surtout employé dans une phrase négative",
      "tags": [
        "slang"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\pe.lo\\"
    },
    {
      "ipa": "\\pe.lo\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-O2-pélo.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/aa/LL-Q150_(fra)-O2-pélo.wav/LL-Q150_(fra)-O2-pélo.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/aa/LL-Q150_(fra)-O2-pélo.wav/LL-Q150_(fra)-O2-pélo.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Grenoble)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-O2-pélo.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Opsylac-pélo.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a1/LL-Q150_(fra)-Opsylac-pélo.wav/LL-Q150_(fra)-Opsylac-pélo.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a1/LL-Q150_(fra)-Opsylac-pélo.wav/LL-Q150_(fra)-Opsylac-pélo.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Grenoble (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Opsylac-pélo.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-pélo.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/74/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-pélo.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-pélo.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/74/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-pélo.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-pélo.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Lyon (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-pélo.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lunagrouh-pélo.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e2/LL-Q150_(fra)-Lunagrouh-pélo.wav/LL-Q150_(fra)-Lunagrouh-pélo.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e2/LL-Q150_(fra)-Lunagrouh-pélo.wav/LL-Q150_(fra)-Lunagrouh-pélo.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lunagrouh-pélo.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "pélo"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "lope"
    },
    {
      "word": "lopé"
    },
    {
      "word": "Olpe"
    },
    {
      "word": "olpé"
    },
    {
      "word": "Opel"
    },
    {
      "word": "pole"
    },
    {
      "word": "pôle"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Selon Goudaillier, pélo est un mot romani et désigne un homme. Dans le langage des quartiers populaires de Lyon, le mot pélo sert à désigner une personne indéfinie, comme dans l’exemple : « Il n’y avait pas un pélo » pour dire qu’il n’y avait personne. Les jeunes Lyonnais l’utilisent également entre eux pour s’interpeller, comme dans les exemples : « Eh ! pélo ! Viens voir ! » / « Comment tu vas, pélo ? », ce qui est équivalent à « mec ». Autre étymologie possible : PLO (Population Laborieuse des Oasis), autochtones du Sahara employés par la France pour des tâches ponctuelles ."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "pélos",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "pelo",
      "raw_tags": [
        "variante orthographique"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "notes": [
    "Pélo est un mot utilisé par les gens du voyage et peut prendre, selon les circonstances ou les lieux une signification péjorative."
  ],
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 2",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes argotiques en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Pierric Guittaut, Ma douleur est sauvagerie, Paris : Éditions Les Arènes, 2019",
          "text": "Tu sais où c’est, la falaise du Saut ? Au milieu de nulle part. Y a pas un pélo là-bas."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Mec, gars, type (avec ou sans connotation péjorative)."
      ],
      "id": "fr-pélo-fr-noun-8R6j5Bip",
      "tags": [
        "slang"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\pe.lo\\"
    },
    {
      "ipa": "\\pe.lo\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-O2-pélo.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/aa/LL-Q150_(fra)-O2-pélo.wav/LL-Q150_(fra)-O2-pélo.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/aa/LL-Q150_(fra)-O2-pélo.wav/LL-Q150_(fra)-O2-pélo.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Grenoble)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-O2-pélo.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Opsylac-pélo.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a1/LL-Q150_(fra)-Opsylac-pélo.wav/LL-Q150_(fra)-Opsylac-pélo.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a1/LL-Q150_(fra)-Opsylac-pélo.wav/LL-Q150_(fra)-Opsylac-pélo.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Grenoble (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Opsylac-pélo.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-pélo.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/74/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-pélo.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-pélo.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/74/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-pélo.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-pélo.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Lyon (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-pélo.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lunagrouh-pélo.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e2/LL-Q150_(fra)-Lunagrouh-pélo.wav/LL-Q150_(fra)-Lunagrouh-pélo.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e2/LL-Q150_(fra)-Lunagrouh-pélo.wav/LL-Q150_(fra)-Lunagrouh-pélo.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lunagrouh-pélo.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "pélo"
}
{
  "anagrams": [
    {
      "word": "lope"
    },
    {
      "word": "lopé"
    },
    {
      "word": "Olpe"
    },
    {
      "word": "olpé"
    },
    {
      "word": "Opel"
    },
    {
      "word": "pole"
    },
    {
      "word": "pôle"
    }
  ],
  "categories": [
    "Lemmes en français",
    "Noms communs en français",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Le Congrès international pour l’extension et la culture de la langue française, 3ᵉ session, 1913, Paris : chez E. Champion, 1914, p. 34, indique : « Pelo = sou ; mot familier pour désigner cinq centimes dans certaines régions d’Espagne ( mot à mot : poil ; no ten un pelo , il n’a pas un poil , il n’a pas un sou ) . Exemple : il n’a pas un pelo. »"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "pélos",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "pelo"
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 1",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Termes argotiques en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Marcel Priollet, Claude Prince , vol. 5 :Les « Piqués » du Métro, Éditions du Livre Moderne, 1930, Oxymoron éditions, 2020",
          "text": "Voilà, un soir de mouise, le ventre creux, pas un pélo en poche, je me reposais sur un banc du côté de la porte Maillot. V’là le vieux qui s’aboule… […] Y s’met à côté de moi et m’offre une cigarette."
        },
        {
          "ref": "Henry Poulaille, Pain de soldat : 1914-1917, Editions Bernard Grasset, 1937, p. 300",
          "text": "J'ai pas un pélo ... Moi je dois encore me faire casser la gueule pour vos cochons, pour vos maisons, pour vos champs ... Quand on vient chez vous, vous pourriez être un peu plus sociables."
        },
        {
          "ref": "Maurice-Charles Renard, Meurtre à Jersey, 1954, éditions Le Masque (Librairie des Champs-Élysées), 1958, chap. 16",
          "text": "— Naturellement, puisqu’il n’existe plus aucun service maritime entre la Manche et Jersey, jusqu’au printemps.\n— Si, par Cherbourg, justement, mais pas un pélo pour m’offrir la traversée. Enfin, à Cherbourg, j’ai eu le pot de tomber sur un cinq tonnes qui filait sur les Halles. Le gars a bien voulu me transbahuter et me descendre place du Château."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Argent que l’on possède ou non ; thune. —"
      ],
      "note": "Il est surtout employé dans une phrase négative",
      "tags": [
        "slang"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\pe.lo\\"
    },
    {
      "ipa": "\\pe.lo\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-O2-pélo.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/aa/LL-Q150_(fra)-O2-pélo.wav/LL-Q150_(fra)-O2-pélo.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/aa/LL-Q150_(fra)-O2-pélo.wav/LL-Q150_(fra)-O2-pélo.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Grenoble)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-O2-pélo.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Opsylac-pélo.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a1/LL-Q150_(fra)-Opsylac-pélo.wav/LL-Q150_(fra)-Opsylac-pélo.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a1/LL-Q150_(fra)-Opsylac-pélo.wav/LL-Q150_(fra)-Opsylac-pélo.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Grenoble (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Opsylac-pélo.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-pélo.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/74/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-pélo.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-pélo.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/74/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-pélo.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-pélo.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Lyon (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-pélo.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lunagrouh-pélo.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e2/LL-Q150_(fra)-Lunagrouh-pélo.wav/LL-Q150_(fra)-Lunagrouh-pélo.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e2/LL-Q150_(fra)-Lunagrouh-pélo.wav/LL-Q150_(fra)-Lunagrouh-pélo.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lunagrouh-pélo.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "pélo"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "lope"
    },
    {
      "word": "lopé"
    },
    {
      "word": "Olpe"
    },
    {
      "word": "olpé"
    },
    {
      "word": "Opel"
    },
    {
      "word": "pole"
    },
    {
      "word": "pôle"
    }
  ],
  "categories": [
    "Lemmes en français",
    "Noms communs en français",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Selon Goudaillier, pélo est un mot romani et désigne un homme. Dans le langage des quartiers populaires de Lyon, le mot pélo sert à désigner une personne indéfinie, comme dans l’exemple : « Il n’y avait pas un pélo » pour dire qu’il n’y avait personne. Les jeunes Lyonnais l’utilisent également entre eux pour s’interpeller, comme dans les exemples : « Eh ! pélo ! Viens voir ! » / « Comment tu vas, pélo ? », ce qui est équivalent à « mec ». Autre étymologie possible : PLO (Population Laborieuse des Oasis), autochtones du Sahara employés par la France pour des tâches ponctuelles ."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "pélos",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "pelo",
      "raw_tags": [
        "variante orthographique"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "notes": [
    "Pélo est un mot utilisé par les gens du voyage et peut prendre, selon les circonstances ou les lieux une signification péjorative."
  ],
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 2",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Termes argotiques en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Pierric Guittaut, Ma douleur est sauvagerie, Paris : Éditions Les Arènes, 2019",
          "text": "Tu sais où c’est, la falaise du Saut ? Au milieu de nulle part. Y a pas un pélo là-bas."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Mec, gars, type (avec ou sans connotation péjorative)."
      ],
      "tags": [
        "slang"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\pe.lo\\"
    },
    {
      "ipa": "\\pe.lo\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-O2-pélo.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/aa/LL-Q150_(fra)-O2-pélo.wav/LL-Q150_(fra)-O2-pélo.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/aa/LL-Q150_(fra)-O2-pélo.wav/LL-Q150_(fra)-O2-pélo.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Grenoble)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-O2-pélo.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Opsylac-pélo.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a1/LL-Q150_(fra)-Opsylac-pélo.wav/LL-Q150_(fra)-Opsylac-pélo.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a1/LL-Q150_(fra)-Opsylac-pélo.wav/LL-Q150_(fra)-Opsylac-pélo.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Grenoble (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Opsylac-pélo.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-pélo.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/74/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-pélo.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-pélo.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/74/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-pélo.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-pélo.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Lyon (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-pélo.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lunagrouh-pélo.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e2/LL-Q150_(fra)-Lunagrouh-pélo.wav/LL-Q150_(fra)-Lunagrouh-pélo.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e2/LL-Q150_(fra)-Lunagrouh-pélo.wav/LL-Q150_(fra)-Lunagrouh-pélo.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lunagrouh-pélo.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "pélo"
}

Download raw JSONL data for pélo meaning in Français (7.5kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-21 from the frwiktionary dump dated 2025-02-21 using wiktextract (9e2b7d3 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.