"père et mère" meaning in Français

See père et mère in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \pɛ.ʁ‿e mɛʁ\ Audio: LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-père et mère.wav
  1. Le père et la mère d’une personne. Tags: especially
    Sense id: fr-père_et_mère-fr-noun-1CAmZnnS Categories (other): Exemples en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: tuer père et mère, vendre père et mère Related terms: frères et sœurs Translations: Eltern [plural] (Allemand), ait-amak (Basque), 父母 (fùmǔ) (Chinois), 부모 (bumo) (Coréen), 부모님 (bumonim) (Coréen), gepatroj (Espéranto), 両親 (ryōshin) (Japonais), 父母 (fubo) (Japonais), vader en moeder (Néerlandais), föräldrar (Suédois)
{
  "anagrams": [
    {
      "word": "réempêtrée"
    },
    {
      "word": "retempérée"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lexique en français de la famille",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Locutions nominales en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en basque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en chinois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en coréen",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en japonais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en néerlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en suédois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "tuer père et mère"
    },
    {
      "word": "vendre père et mère"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de père et de mère."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "notes": [
    "Cette construction dont le seul déterminant régit deux noms à la fois n’est guère possible que dans père et mère et frères et sœurs : on dit rarement, par exemple, mes grand-père et grand-mère mais le plus souvent mon grand-père et ma grand-mère.",
    "Elle n’a pas toujours été considérée comme correcte. Au début du XIXᵉ siècle (en 1822), Charles Pierre Girault-Duvivier précisait dans sa Grammaire des grammaires :\n::« Les Adjectifs pronominaux possessifs se répètent : nᵒ 1 avant chaque substantif : on doit dire : mon père et ma mère sont venus ; mon père, ma mère, mes frères et mes sœurs ont été en butte à la plus affreuse calomnie, et non pas, mes père et mère sont venus ; mes père et mère, mes frères et sœurs ont été en butte, etc.\n[…]\nRemarque. — Lamothe-Levayer pense que l’on a tort de bannir cette phrase, mes père et mère, et que c’est une propriété de notre langue qu’il faut conserver. La raison qu’il en donne est qu’elle s’emploie où l’on dirait autrement mes parents, et où l’on veut unir les deux auteurs de notre être, sans les considérer séparément, ce qu’il trouve significatif et élégant ; comme : il a maltraité mes père et mère, mes père et mère sont morts.\nChapelain et Th. Corneille ne sont pas de cet avis ; ils trouvent mes père et mère, une phrase de palais, un style de pratique extrêmement incorrecte. »"
  ],
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Locution nominale",
  "related": [
    {
      "word": "frères et sœurs"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Philippe-Antoine M. Merlin, Recueil alphabétique de questions de droit, 1829, page 172",
          "text": "Les père et mère français s’étaient-ils faits naturaliser en Angleterre, avant de s’y marier ?"
        },
        {
          "ref": "Article 57, Code civil, 2006",
          "text": "L’acte de naissance énoncera le jour, l’heure et le lieu de la naissance, le sexe de l’enfant, les prénoms qui lui seront donnés, le nom de famille, suivi le cas échéant de la mention de la déclaration conjointe de ses parents quant au choix effectué, ainsi que les prénoms, noms, âges, professions et domiciles des père et mère et, s’il y a lieu, ceux du déclarant. Si les père et mère de l’enfant ou l’un d’eux ne sont pas désignés à l’officier de l’état civil, il ne sera fait sur les registres aucune mention à ce sujet."
        },
        {
          "ref": "Le Ministère de la justice et le Ministère des solidarités, de la santé et de la famille,Le mariage civil et la famille, 2009",
          "text": "Les enfants, même décédés, nés hors mariage, sont légitimés de plein droit par le mariage de leurs père et mère."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Le père et la mère d’une personne."
      ],
      "id": "fr-père_et_mère-fr-noun-1CAmZnnS",
      "tags": [
        "especially"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\pɛ.ʁ‿e mɛʁ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-père et mère.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/92/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-père_et_mère.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-père_et_mère.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/92/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-père_et_mère.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-père_et_mère.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-père et mère.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine",
    "plural"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "tags": [
        "plural"
      ],
      "word": "Eltern"
    },
    {
      "lang": "Basque",
      "lang_code": "eu",
      "word": "ait-amak"
    },
    {
      "lang": "Chinois",
      "lang_code": "zh",
      "roman": "fùmǔ",
      "word": "父母"
    },
    {
      "lang": "Coréen",
      "lang_code": "ko",
      "roman": "bumo",
      "word": "부모"
    },
    {
      "lang": "Coréen",
      "lang_code": "ko",
      "roman": "bumonim",
      "word": "부모님"
    },
    {
      "lang": "Espéranto",
      "lang_code": "eo",
      "word": "gepatroj"
    },
    {
      "lang": "Japonais",
      "lang_code": "ja",
      "roman": "ryōshin",
      "word": "両親"
    },
    {
      "lang": "Japonais",
      "lang_code": "ja",
      "roman": "fubo",
      "word": "父母"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "word": "vader en moeder"
    },
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "word": "föräldrar"
    }
  ],
  "word": "père et mère"
}
{
  "anagrams": [
    {
      "word": "réempêtrée"
    },
    {
      "word": "retempérée"
    }
  ],
  "categories": [
    "Lexique en français de la famille",
    "Locutions nominales en français",
    "Traductions en allemand",
    "Traductions en basque",
    "Traductions en chinois",
    "Traductions en coréen",
    "Traductions en espéranto",
    "Traductions en japonais",
    "Traductions en néerlandais",
    "Traductions en suédois",
    "français"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "tuer père et mère"
    },
    {
      "word": "vendre père et mère"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de père et de mère."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "notes": [
    "Cette construction dont le seul déterminant régit deux noms à la fois n’est guère possible que dans père et mère et frères et sœurs : on dit rarement, par exemple, mes grand-père et grand-mère mais le plus souvent mon grand-père et ma grand-mère.",
    "Elle n’a pas toujours été considérée comme correcte. Au début du XIXᵉ siècle (en 1822), Charles Pierre Girault-Duvivier précisait dans sa Grammaire des grammaires :\n::« Les Adjectifs pronominaux possessifs se répètent : nᵒ 1 avant chaque substantif : on doit dire : mon père et ma mère sont venus ; mon père, ma mère, mes frères et mes sœurs ont été en butte à la plus affreuse calomnie, et non pas, mes père et mère sont venus ; mes père et mère, mes frères et sœurs ont été en butte, etc.\n[…]\nRemarque. — Lamothe-Levayer pense que l’on a tort de bannir cette phrase, mes père et mère, et que c’est une propriété de notre langue qu’il faut conserver. La raison qu’il en donne est qu’elle s’emploie où l’on dirait autrement mes parents, et où l’on veut unir les deux auteurs de notre être, sans les considérer séparément, ce qu’il trouve significatif et élégant ; comme : il a maltraité mes père et mère, mes père et mère sont morts.\nChapelain et Th. Corneille ne sont pas de cet avis ; ils trouvent mes père et mère, une phrase de palais, un style de pratique extrêmement incorrecte. »"
  ],
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Locution nominale",
  "related": [
    {
      "word": "frères et sœurs"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Philippe-Antoine M. Merlin, Recueil alphabétique de questions de droit, 1829, page 172",
          "text": "Les père et mère français s’étaient-ils faits naturaliser en Angleterre, avant de s’y marier ?"
        },
        {
          "ref": "Article 57, Code civil, 2006",
          "text": "L’acte de naissance énoncera le jour, l’heure et le lieu de la naissance, le sexe de l’enfant, les prénoms qui lui seront donnés, le nom de famille, suivi le cas échéant de la mention de la déclaration conjointe de ses parents quant au choix effectué, ainsi que les prénoms, noms, âges, professions et domiciles des père et mère et, s’il y a lieu, ceux du déclarant. Si les père et mère de l’enfant ou l’un d’eux ne sont pas désignés à l’officier de l’état civil, il ne sera fait sur les registres aucune mention à ce sujet."
        },
        {
          "ref": "Le Ministère de la justice et le Ministère des solidarités, de la santé et de la famille,Le mariage civil et la famille, 2009",
          "text": "Les enfants, même décédés, nés hors mariage, sont légitimés de plein droit par le mariage de leurs père et mère."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Le père et la mère d’une personne."
      ],
      "tags": [
        "especially"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\pɛ.ʁ‿e mɛʁ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-père et mère.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/92/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-père_et_mère.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-père_et_mère.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/92/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-père_et_mère.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-père_et_mère.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-père et mère.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine",
    "plural"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "tags": [
        "plural"
      ],
      "word": "Eltern"
    },
    {
      "lang": "Basque",
      "lang_code": "eu",
      "word": "ait-amak"
    },
    {
      "lang": "Chinois",
      "lang_code": "zh",
      "roman": "fùmǔ",
      "word": "父母"
    },
    {
      "lang": "Coréen",
      "lang_code": "ko",
      "roman": "bumo",
      "word": "부모"
    },
    {
      "lang": "Coréen",
      "lang_code": "ko",
      "roman": "bumonim",
      "word": "부모님"
    },
    {
      "lang": "Espéranto",
      "lang_code": "eo",
      "word": "gepatroj"
    },
    {
      "lang": "Japonais",
      "lang_code": "ja",
      "roman": "ryōshin",
      "word": "両親"
    },
    {
      "lang": "Japonais",
      "lang_code": "ja",
      "roman": "fubo",
      "word": "父母"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "word": "vader en moeder"
    },
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "word": "föräldrar"
    }
  ],
  "word": "père et mère"
}

Download raw JSONL data for père et mère meaning in Français (4.6kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-07 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (9a96ef4 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.