"otidiphaps" meaning in Français

See otidiphaps in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \ɔ.ti.di.faps\
  1. Genre monospécifique d'oiseau de la famille des columbidés au bec rouge vif, au plumage richement coloré de teintes métalliques allant du bleu turquoise pâle de l'occiput au noir bleuté lustré de la queue et de la gorge en passant par le violet rougeâtre irisé des flancs et de la poitrine et le roux bronzé du dos, lequel riche coloris, ainsi que les mœurs terrestres, évoquent les faisans, et dont la silhouette trapue rappelle l'outarde canepetière, et qui est endémique aux forêts humides montagneuses de la Nouvelle-Guinée.
    Sense id: fr-otidiphaps-fr-noun-eQBc4eTF Topics: ornithology
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations: Fasanentaube [feminine] (Allemand), pheasant pigeon (Anglais), colom faisà [feminine] (Catalan), fasandue [feminine] (Danois), paloma faisán (Espagnol), faasantuvi (Estonien), fácángalamb (Hongrois), piccione fagiano (Italien), dirbekoza (Kotava), fazantduif (Néerlandais), фазановый голубь (Russe), Fasanduva (Suédois)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Compositions en grec ancien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Oiseaux en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Pigeons en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en catalan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en conventions internationales",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en danois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en estonien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en hongrois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en kotava",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en néerlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en russe",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en suédois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Vers 1849)Composé de ὠτ(ίς), -ίδος (génitif), ōtidos (« outarde ») et de φάψ, pháps (« pigeon \"sauvage\" »), littéralement « pigeon-outarde », en référence à la vague ressemblance entre ces oiseaux et les outardes (et en particulier à l'outarde canepetière, Tetrax tetrax)."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "notes": [
    "En biologie, le genre, premier mot du nom binominal et les autres noms scientifiques (en latin) prennent toujours une majuscule. Par exemple, pour l’être humain moderne : Homo sapiens, famille : Hominidae. Quand ils utilisent des noms en français, ainsi que dans d’autres langues, les naturalistes mettent fréquemment une majuscule aux noms de taxons supérieurs à l’espèce (par exemple : les Hominidés, ou les hominidés).\nUn nom vernaculaire ne prend pas de majuscule, mais on peut en mettre une quand on veut signifier que l’on parle non pas d’individus, mais de l’espèce (au sens du couple genre-espèce), du genre seul, de la famille, de l’ordre, etc."
  ],
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Genre monospécifique d'oiseau de la famille des columbidés au bec rouge vif, au plumage richement coloré de teintes métalliques allant du bleu turquoise pâle de l'occiput au noir bleuté lustré de la queue et de la gorge en passant par le violet rougeâtre irisé des flancs et de la poitrine et le roux bronzé du dos, lequel riche coloris, ainsi que les mœurs terrestres, évoquent les faisans, et dont la silhouette trapue rappelle l'outarde canepetière, et qui est endémique aux forêts humides montagneuses de la Nouvelle-Guinée."
      ],
      "id": "fr-otidiphaps-fr-noun-eQBc4eTF",
      "topics": [
        "ornithology"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ɔ.ti.di.faps\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "invariable",
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Fasanentaube"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "pheasant pigeon"
    },
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "colom faisà"
    },
    {
      "lang": "Danois",
      "lang_code": "da",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "fasandue"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "word": "paloma faisán"
    },
    {
      "lang": "Estonien",
      "lang_code": "et",
      "word": "faasantuvi"
    },
    {
      "lang": "Hongrois",
      "lang_code": "hu",
      "word": "fácángalamb"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "word": "piccione fagiano"
    },
    {
      "lang": "Kotava",
      "lang_code": "avk",
      "word": "dirbekoza"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "word": "fazantduif"
    },
    {
      "lang": "Russe",
      "lang_code": "ru",
      "word": "фазановый голубь"
    },
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "word": "Fasanduva"
    }
  ],
  "word": "otidiphaps"
}
{
  "categories": [
    "Compositions en grec ancien",
    "Lemmes en français",
    "Noms communs en français",
    "Oiseaux en français",
    "Pigeons en français",
    "Traductions en allemand",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en catalan",
    "Traductions en conventions internationales",
    "Traductions en danois",
    "Traductions en espagnol",
    "Traductions en estonien",
    "Traductions en hongrois",
    "Traductions en italien",
    "Traductions en kotava",
    "Traductions en néerlandais",
    "Traductions en russe",
    "Traductions en suédois",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Vers 1849)Composé de ὠτ(ίς), -ίδος (génitif), ōtidos (« outarde ») et de φάψ, pháps (« pigeon \"sauvage\" »), littéralement « pigeon-outarde », en référence à la vague ressemblance entre ces oiseaux et les outardes (et en particulier à l'outarde canepetière, Tetrax tetrax)."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "notes": [
    "En biologie, le genre, premier mot du nom binominal et les autres noms scientifiques (en latin) prennent toujours une majuscule. Par exemple, pour l’être humain moderne : Homo sapiens, famille : Hominidae. Quand ils utilisent des noms en français, ainsi que dans d’autres langues, les naturalistes mettent fréquemment une majuscule aux noms de taxons supérieurs à l’espèce (par exemple : les Hominidés, ou les hominidés).\nUn nom vernaculaire ne prend pas de majuscule, mais on peut en mettre une quand on veut signifier que l’on parle non pas d’individus, mais de l’espèce (au sens du couple genre-espèce), du genre seul, de la famille, de l’ordre, etc."
  ],
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Genre monospécifique d'oiseau de la famille des columbidés au bec rouge vif, au plumage richement coloré de teintes métalliques allant du bleu turquoise pâle de l'occiput au noir bleuté lustré de la queue et de la gorge en passant par le violet rougeâtre irisé des flancs et de la poitrine et le roux bronzé du dos, lequel riche coloris, ainsi que les mœurs terrestres, évoquent les faisans, et dont la silhouette trapue rappelle l'outarde canepetière, et qui est endémique aux forêts humides montagneuses de la Nouvelle-Guinée."
      ],
      "topics": [
        "ornithology"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ɔ.ti.di.faps\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "invariable",
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Fasanentaube"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "pheasant pigeon"
    },
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "colom faisà"
    },
    {
      "lang": "Danois",
      "lang_code": "da",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "fasandue"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "word": "paloma faisán"
    },
    {
      "lang": "Estonien",
      "lang_code": "et",
      "word": "faasantuvi"
    },
    {
      "lang": "Hongrois",
      "lang_code": "hu",
      "word": "fácángalamb"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "word": "piccione fagiano"
    },
    {
      "lang": "Kotava",
      "lang_code": "avk",
      "word": "dirbekoza"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "word": "fazantduif"
    },
    {
      "lang": "Russe",
      "lang_code": "ru",
      "word": "фазановый голубь"
    },
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "word": "Fasanduva"
    }
  ],
  "word": "otidiphaps"
}

Download raw JSONL data for otidiphaps meaning in Français (3.1kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-21 from the frwiktionary dump dated 2025-02-21 using wiktextract (9e2b7d3 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.