"nuit-grave" meaning in Français

See nuit-grave in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \nɥi.ɡʁav\
  1. Variante de nuit grave Tags: slang
    Sense id: fr-nuit-grave-fr-noun-S~Una6xX Categories (other): Exemples en français, Termes argotiques en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Voir à nuit grave."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes argotiques en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              210,
              220
            ]
          ],
          "ref": "Jean-Jacques Lecercle, Une philosophie marxiste du langage, Pesses universitaires de France, 2004",
          "text": "Mon père dans sa jeunesse fumait des sibiches ; dans la mienne on fumait des seiches, puis des clops ; je ne sais ce que les adolescents fument aujourd'hui (ou je le sais trop bien), mais j'ai entendu le mot « nuit-grave », qui a l'avantage de couper et de re-sémantiser le slogan dissuasif que tout paquet de cigarette doit porter (« nuit gravement à la santé »), […]."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Variante de nuit grave"
      ],
      "id": "fr-nuit-grave-fr-noun-S~Una6xX",
      "tags": [
        "slang"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\nɥi.ɡʁav\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "nuit-grave"
}
{
  "categories": [
    "Lemmes en français",
    "Noms communs en français",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Voir à nuit grave."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Termes argotiques en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              210,
              220
            ]
          ],
          "ref": "Jean-Jacques Lecercle, Une philosophie marxiste du langage, Pesses universitaires de France, 2004",
          "text": "Mon père dans sa jeunesse fumait des sibiches ; dans la mienne on fumait des seiches, puis des clops ; je ne sais ce que les adolescents fument aujourd'hui (ou je le sais trop bien), mais j'ai entendu le mot « nuit-grave », qui a l'avantage de couper et de re-sémantiser le slogan dissuasif que tout paquet de cigarette doit porter (« nuit gravement à la santé »), […]."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Variante de nuit grave"
      ],
      "tags": [
        "slang"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\nɥi.ɡʁav\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "nuit-grave"
}

Download raw JSONL data for nuit-grave meaning in Français (1.0kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-04-28 from the frwiktionary dump dated 2025-04-20 using wiktextract (4eaa824 and ea19a0a). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.