"nono" meaning in Français

See nono in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

IPA: \nɔ.no\ Forms: nonos [plural]
  1. Stupide, ignorant, niais. (féminin : nounoune) Tags: pejorative
    Sense id: fr-nono-fr-adj-5UXOFm81 Categories (other): Exemples en français, Termes péjoratifs en français, Français du Québec
  2. Qualifie la zone non-occupée de la France entre 1940 et 1942. Tags: familiar, obsolete
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: zone nono, zone Nono

Adverb

IPA: \no.no\
  1. Neuvièmement.
    Sense id: fr-nono-fr-adv-fu~IhZK9
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: octavo, decimo Translations: ninth (Anglais), ninthly (Anglais), 第九に (daikyū ni) (Japonais), nòno (Occitan)

Noun

IPA: \nɔ.no\, \nɔ.no\, nɔ.no Audio: LL-Q150 (fra)-Mathieu Denel WMFr-nono.wav , LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-nono.wav , LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-nono.wav , LL-Q150 (fra)-Mecanautes-nono.wav , LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-nono.wav , LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-nono.wav Forms: nonos [plural]
Rhymes: \no\
  1. Fruit polynésien, Morinda citrifolia, de la famille des rubiacées.
    Sense id: fr-nono-fr-noun-Ep6-xcp2 Topics: botany
  2. Personne stupide, ignorante, niaise (pour une femme, on dit nounoune). Tags: pejorative
    Sense id: fr-nono-fr-noun-2joXhu-0 Categories (other): Exemples en français, Termes péjoratifs en français, Français du Québec
  3. Insecte tropical dont la piqûre est très douloureuse, de la famille des simuliidés.
    Sense id: fr-nono-fr-noun-fqj7P2Zb Categories (other): Exemples en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: noni, imbécile Synonyms (Québec): niaiseux Derived forms: nono blanc, nono noir, nono noir des rivières, nono noir des vallées Translations (fruit): noni (Anglais), Morinda citrifolia (Conventions internationales), noni (Espagnol)

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Fruits en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Insectes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français formés par le redoublement d’une suite de lettres",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français formés par le redoublement d’une syllabe",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rimes en français en \\no\\",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en conventions internationales",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "nono blanc"
    },
    {
      "word": "nono noir"
    },
    {
      "word": "nono noir des rivières"
    },
    {
      "word": "nono noir des vallées"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "nonos",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Fruit polynésien, Morinda citrifolia, de la famille des rubiacées."
      ],
      "id": "fr-nono-fr-noun-Ep6-xcp2",
      "topics": [
        "botany"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes péjoratifs en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Français du Québec",
          "orig": "français du Québec",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Yves Beauchemin, La serveuse du café Cherrier, Éditions Michel Brûlé, 2011, page 332",
          "text": "Nono… je n’en suis qu’au début."
        },
        {
          "text": "J’ai eu l’air d’un beau nono quand ils ont ouvert la porte !"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Personne stupide, ignorante, niaise (pour une femme, on dit nounoune)."
      ],
      "id": "fr-nono-fr-noun-2joXhu-0",
      "raw_tags": [
        "Québec"
      ],
      "tags": [
        "pejorative"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "site forum.hardware.fr, 17 juin 2014",
          "text": "infusion de citronnelle quotidienne à forte dose de concentration (vespérale, pour être bien imprégné la nuit et transpirer, ce qui fait fuir le yinyin et le nono), ce truc fait digérer, dormir, et pousse plutôt bien où il y a de l'humidité donc des moustiques."
        },
        {
          "ref": "site www.crash-aerien.news, 6 février 2017",
          "text": "J'imagine que le \"nono\" doit être l'équivalent polynésien du \"yinyin\" (Orthographe aléatoire), espèces de moustiques microscopiques dont la (Non, les, on en subit rarement qu'une...) piqûre est sacrément douloureuse"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Insecte tropical dont la piqûre est très douloureuse, de la famille des simuliidés."
      ],
      "id": "fr-nono-fr-noun-fqj7P2Zb"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\nɔ.no\\"
    },
    {
      "ipa": "\\nɔ.no\\",
      "rhymes": "\\no\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Mathieu Denel WMFr-nono.wav",
      "ipa": "nɔ.no",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/75/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Denel_WMFr-nono.wav/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Denel_WMFr-nono.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/75/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Denel_WMFr-nono.wav/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Denel_WMFr-nono.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Mathieu Denel WMFr-nono.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-nono.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/15/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-nono.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-nono.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/15/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-nono.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-nono.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-nono.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-nono.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d9/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-nono.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-nono.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d9/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-nono.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-nono.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Canada (Shawinigan)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-nono.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Mecanautes-nono.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/10/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-nono.wav/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-nono.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/10/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-nono.wav/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-nono.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Mecanautes-nono.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-nono.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8d/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-nono.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-nono.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8d/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-nono.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-nono.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Lyon (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-nono.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-nono.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8d/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-nono.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-nono.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8d/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-nono.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-nono.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-nono.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "noni"
    },
    {
      "word": "imbécile"
    },
    {
      "sense": "Québec",
      "word": "niaiseux"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Conventions internationales",
      "lang_code": "conv",
      "sense": "fruit",
      "word": "Morinda citrifolia"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "fruit",
      "word": "noni"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "fruit",
      "word": "noni"
    }
  ],
  "word": "nono"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adjectifs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Fruits en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Insectes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français formés par le redoublement d’une suite de lettres",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français formés par le redoublement d’une syllabe",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "zone nono"
    },
    {
      "word": "zone Nono"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Jeux de mots sur non occupé."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "nonos",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes péjoratifs en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Français du Québec",
          "orig": "français du Québec",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "C’est tellement nono, votre affaire."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Stupide, ignorant, niais. (féminin : nounoune)"
      ],
      "id": "fr-nono-fr-adj-5UXOFm81",
      "raw_tags": [
        "Québec"
      ],
      "tags": [
        "pejorative"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français de l’histoire",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes désuets en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes familiers en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Michel Audiard, Vive la France, Julliard, Paris, 1973, page 15",
          "text": "A l’entendre, il n’y aurait pas eu, à travers toute l’histoire, de citoyens plus lopards que les Französisch sous l’Occup’. Combinards, délateurs, lèche-trains, anonymographes, faisant la queue dès potron-minet aux Kommandanturs pour ranimer la vigilance fridoline sur les tapeurs de tickets de pain, sur les étoiles jaunes, sur les franchisseurs de zone nono."
        },
        {
          "ref": "Jacques Charon, Moi, un comédien, 1975, éd. J’ai Lu, page 109",
          "text": "Mais quel que soit le point de mobilisation des jeunes recrues, elles se retrouvaient toutes au sud de la Loire, dans cette moitié de France qu’on appellerait bientôt « la zone nono »."
        },
        {
          "ref": "Jacques Ouvard, Le Caillou dans la vitrine, Librairie des Champs-Élysées, 1980, chapitre XXIII",
          "text": "Déjà au début de la Loterie, aux jours sombres de l’Occupation, de la coupure en deux de la France, Zone nord et zone sud, zone nono et zone occupée, c’était là que les veinards venaient sonner."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Qualifie la zone non-occupée de la France entre 1940 et 1942."
      ],
      "id": "fr-nono-fr-adj-WYxvqr65",
      "tags": [
        "familiar",
        "obsolete"
      ],
      "topics": [
        "history"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\nɔ.no\\"
    }
  ],
  "word": "nono"
}

{
  "abbreviation": [
    {
      "word": "9º"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adverbes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Fruits en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Insectes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français formés par le redoublement d’une suite de lettres",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français formés par le redoublement d’une syllabe",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en japonais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Jeux de mots sur non occupé."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Adverbe",
  "related": [
    {
      "word": "octavo"
    },
    {
      "word": "decimo"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Neuvièmement."
      ],
      "id": "fr-nono-fr-adv-fu~IhZK9"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\no.no\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "invariable"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "ninth"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "ninthly"
    },
    {
      "lang": "Japonais",
      "lang_code": "ja",
      "roman": "daikyū ni",
      "word": "第九に"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "word": "nòno"
    }
  ],
  "word": "nono"
}
{
  "categories": [
    "Fruits en français",
    "Insectes en français",
    "Lemmes en français",
    "Mots en français formés par le redoublement d’une suite de lettres",
    "Mots en français formés par le redoublement d’une syllabe",
    "Noms communs en français",
    "Rimes en français en \\no\\",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en conventions internationales",
    "Traductions en espagnol",
    "français"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "nono blanc"
    },
    {
      "word": "nono noir"
    },
    {
      "word": "nono noir des rivières"
    },
    {
      "word": "nono noir des vallées"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "nonos",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Fruit polynésien, Morinda citrifolia, de la famille des rubiacées."
      ],
      "topics": [
        "botany"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Termes péjoratifs en français",
        "français du Québec"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Yves Beauchemin, La serveuse du café Cherrier, Éditions Michel Brûlé, 2011, page 332",
          "text": "Nono… je n’en suis qu’au début."
        },
        {
          "text": "J’ai eu l’air d’un beau nono quand ils ont ouvert la porte !"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Personne stupide, ignorante, niaise (pour une femme, on dit nounoune)."
      ],
      "raw_tags": [
        "Québec"
      ],
      "tags": [
        "pejorative"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "site forum.hardware.fr, 17 juin 2014",
          "text": "infusion de citronnelle quotidienne à forte dose de concentration (vespérale, pour être bien imprégné la nuit et transpirer, ce qui fait fuir le yinyin et le nono), ce truc fait digérer, dormir, et pousse plutôt bien où il y a de l'humidité donc des moustiques."
        },
        {
          "ref": "site www.crash-aerien.news, 6 février 2017",
          "text": "J'imagine que le \"nono\" doit être l'équivalent polynésien du \"yinyin\" (Orthographe aléatoire), espèces de moustiques microscopiques dont la (Non, les, on en subit rarement qu'une...) piqûre est sacrément douloureuse"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Insecte tropical dont la piqûre est très douloureuse, de la famille des simuliidés."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\nɔ.no\\"
    },
    {
      "ipa": "\\nɔ.no\\",
      "rhymes": "\\no\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Mathieu Denel WMFr-nono.wav",
      "ipa": "nɔ.no",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/75/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Denel_WMFr-nono.wav/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Denel_WMFr-nono.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/75/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Denel_WMFr-nono.wav/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Denel_WMFr-nono.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Mathieu Denel WMFr-nono.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-nono.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/15/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-nono.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-nono.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/15/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-nono.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-nono.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-nono.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-nono.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d9/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-nono.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-nono.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d9/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-nono.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-nono.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Canada (Shawinigan)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-nono.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Mecanautes-nono.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/10/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-nono.wav/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-nono.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/10/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-nono.wav/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-nono.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Mecanautes-nono.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-nono.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8d/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-nono.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-nono.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8d/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-nono.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-nono.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Lyon (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-nono.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-nono.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8d/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-nono.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-nono.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8d/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-nono.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-nono.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-nono.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "noni"
    },
    {
      "word": "imbécile"
    },
    {
      "sense": "Québec",
      "word": "niaiseux"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Conventions internationales",
      "lang_code": "conv",
      "sense": "fruit",
      "word": "Morinda citrifolia"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "fruit",
      "word": "noni"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "fruit",
      "word": "noni"
    }
  ],
  "word": "nono"
}

{
  "categories": [
    "Adjectifs en français",
    "Fruits en français",
    "Insectes en français",
    "Lemmes en français",
    "Mots en français formés par le redoublement d’une suite de lettres",
    "Mots en français formés par le redoublement d’une syllabe",
    "français"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "zone nono"
    },
    {
      "word": "zone Nono"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Jeux de mots sur non occupé."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "nonos",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Termes péjoratifs en français",
        "français du Québec"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "C’est tellement nono, votre affaire."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Stupide, ignorant, niais. (féminin : nounoune)"
      ],
      "raw_tags": [
        "Québec"
      ],
      "tags": [
        "pejorative"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Lexique en français de l’histoire",
        "Termes désuets en français",
        "Termes familiers en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Michel Audiard, Vive la France, Julliard, Paris, 1973, page 15",
          "text": "A l’entendre, il n’y aurait pas eu, à travers toute l’histoire, de citoyens plus lopards que les Französisch sous l’Occup’. Combinards, délateurs, lèche-trains, anonymographes, faisant la queue dès potron-minet aux Kommandanturs pour ranimer la vigilance fridoline sur les tapeurs de tickets de pain, sur les étoiles jaunes, sur les franchisseurs de zone nono."
        },
        {
          "ref": "Jacques Charon, Moi, un comédien, 1975, éd. J’ai Lu, page 109",
          "text": "Mais quel que soit le point de mobilisation des jeunes recrues, elles se retrouvaient toutes au sud de la Loire, dans cette moitié de France qu’on appellerait bientôt « la zone nono »."
        },
        {
          "ref": "Jacques Ouvard, Le Caillou dans la vitrine, Librairie des Champs-Élysées, 1980, chapitre XXIII",
          "text": "Déjà au début de la Loterie, aux jours sombres de l’Occupation, de la coupure en deux de la France, Zone nord et zone sud, zone nono et zone occupée, c’était là que les veinards venaient sonner."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Qualifie la zone non-occupée de la France entre 1940 et 1942."
      ],
      "tags": [
        "familiar",
        "obsolete"
      ],
      "topics": [
        "history"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\nɔ.no\\"
    }
  ],
  "word": "nono"
}

{
  "abbreviation": [
    {
      "word": "9º"
    }
  ],
  "categories": [
    "Adverbes en français",
    "Fruits en français",
    "Insectes en français",
    "Lemmes en français",
    "Mots en français formés par le redoublement d’une suite de lettres",
    "Mots en français formés par le redoublement d’une syllabe",
    "Mots en français issus d’un mot en latin",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en japonais",
    "Traductions en occitan",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Jeux de mots sur non occupé."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Adverbe",
  "related": [
    {
      "word": "octavo"
    },
    {
      "word": "decimo"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Neuvièmement."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\no.no\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "invariable"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "ninth"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "ninthly"
    },
    {
      "lang": "Japonais",
      "lang_code": "ja",
      "roman": "daikyū ni",
      "word": "第九に"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "word": "nòno"
    }
  ],
  "word": "nono"
}

Download raw JSONL data for nono meaning in Français (8.6kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-07 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (9a96ef4 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.