See nonchalamment in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adverbes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rimes en français en \\mɑ̃\\", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en polonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en sicilien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Dérivé de nonchalant, par son féminin nonchalante, avec le suffixe -ment." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adv", "pos_title": "Adverbe", "related": [ { "word": "nonchalance" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 385 de l’édition de 1921", "text": "Tous les hommes, […], écoutaient nonchalamment, sans y prêter grande attention, un mauvais phonographe, aux accents métalliques. Du pavillon sonore sortaient des paroles qui serrèrent le cœur de Bert d’une angoisse nostalgique […]." }, { "ref": "Jacques-Bénigne Bossuet, Panégyrique de Ste Catherine 3.", "text": "Lorsqu'on entend les prédicateurs, je ne sais quelle accoutumance malheureuse de recevoir par leur entremise la parole de l’Évangile fait qu’on l’écoute de leur bouche plus nonchalamment." } ], "glosses": [ "D’une manière nonchalante." ], "id": "fr-nonchalamment-fr-adv-QDy53~TD" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Pierre de Marivaux, Marianne, 4e part.", "text": "Celle-ci s’exprime nonchalamment et d’un air distrait, afin qu’on croie qu’elle n'a presque pas besoin de prendre la peine de penser, et que tout ce qu’elle dit lui échappe." }, { "ref": "Jean-Baptiste Louis Gresset, Ver-vert, III.", "text": "Pour premier mot et pour toute réponse, Nonchalamment, et d’un air de dédain, Mon gars répond avec un ton faquin […]" }, { "ref": "Jean-Jacques Rousseau, Les Confessions, 1782-1789, Livre XII", "text": "Errer nonchalamment dans les bois et dans la campagne, prendre machinalement çà et là, tantôt une fleur, tantôt un rameau, brouter mon foin presque au hasard, observer mille et mille fois les mêmes choses, et toujours avec le même intérêt, parce que je les oubliais toujours, était de quoi passer l’éternité sans pouvoir m’ennuyer un moment." }, { "ref": "Aloysius Bertrand, Gaspard de la nuit, 1842", "text": "Notre-Dame d'Atocha, protégez-nous! s'écriaient les brunes Andalouses nonchalamment bercées au pas de leurs mules." } ], "glosses": [ "Mollement, avec abandon." ], "id": "fr-nonchalamment-fr-adv-czXRNwyZ" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\nɔ̃.ʃa.la.mɑ̃\\" }, { "ipa": "\\nɔ̃.ʃa.la.mɑ̃\\", "rhymes": "\\mɑ̃\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-nonchalamment.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/05/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-nonchalamment.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-nonchalamment.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/05/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-nonchalamment.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-nonchalamment.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-nonchalamment.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-nonchalamment.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/56/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-nonchalamment.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-nonchalamment.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/56/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-nonchalamment.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-nonchalamment.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-nonchalamment.wav" } ], "tags": [ "invariable" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "carelessly" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "casually" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "nonchalantly" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "fiaccamente" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "word": "nonszalancko" }, { "lang": "Sicilien", "lang_code": "scn", "word": "lascamenti" }, { "lang": "Sicilien", "lang_code": "scn", "word": "fiaccamenti" } ], "word": "nonchalamment" }
{ "categories": [ "Adverbes en français", "Lemmes en français", "Rimes en français en \\mɑ̃\\", "Traductions en anglais", "Traductions en italien", "Traductions en polonais", "Traductions en sicilien", "français" ], "etymology_texts": [ "Dérivé de nonchalant, par son féminin nonchalante, avec le suffixe -ment." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adv", "pos_title": "Adverbe", "related": [ { "word": "nonchalance" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 385 de l’édition de 1921", "text": "Tous les hommes, […], écoutaient nonchalamment, sans y prêter grande attention, un mauvais phonographe, aux accents métalliques. Du pavillon sonore sortaient des paroles qui serrèrent le cœur de Bert d’une angoisse nostalgique […]." }, { "ref": "Jacques-Bénigne Bossuet, Panégyrique de Ste Catherine 3.", "text": "Lorsqu'on entend les prédicateurs, je ne sais quelle accoutumance malheureuse de recevoir par leur entremise la parole de l’Évangile fait qu’on l’écoute de leur bouche plus nonchalamment." } ], "glosses": [ "D’une manière nonchalante." ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Pierre de Marivaux, Marianne, 4e part.", "text": "Celle-ci s’exprime nonchalamment et d’un air distrait, afin qu’on croie qu’elle n'a presque pas besoin de prendre la peine de penser, et que tout ce qu’elle dit lui échappe." }, { "ref": "Jean-Baptiste Louis Gresset, Ver-vert, III.", "text": "Pour premier mot et pour toute réponse, Nonchalamment, et d’un air de dédain, Mon gars répond avec un ton faquin […]" }, { "ref": "Jean-Jacques Rousseau, Les Confessions, 1782-1789, Livre XII", "text": "Errer nonchalamment dans les bois et dans la campagne, prendre machinalement çà et là, tantôt une fleur, tantôt un rameau, brouter mon foin presque au hasard, observer mille et mille fois les mêmes choses, et toujours avec le même intérêt, parce que je les oubliais toujours, était de quoi passer l’éternité sans pouvoir m’ennuyer un moment." }, { "ref": "Aloysius Bertrand, Gaspard de la nuit, 1842", "text": "Notre-Dame d'Atocha, protégez-nous! s'écriaient les brunes Andalouses nonchalamment bercées au pas de leurs mules." } ], "glosses": [ "Mollement, avec abandon." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\nɔ̃.ʃa.la.mɑ̃\\" }, { "ipa": "\\nɔ̃.ʃa.la.mɑ̃\\", "rhymes": "\\mɑ̃\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-nonchalamment.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/05/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-nonchalamment.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-nonchalamment.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/05/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-nonchalamment.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-nonchalamment.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-nonchalamment.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-nonchalamment.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/56/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-nonchalamment.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-nonchalamment.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/56/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-nonchalamment.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-nonchalamment.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-nonchalamment.wav" } ], "tags": [ "invariable" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "carelessly" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "casually" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "nonchalantly" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "fiaccamente" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "word": "nonszalancko" }, { "lang": "Sicilien", "lang_code": "scn", "word": "lascamenti" }, { "lang": "Sicilien", "lang_code": "scn", "word": "fiaccamenti" } ], "word": "nonchalamment" }
Download raw JSONL data for nonchalamment meaning in Français (4.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-24 from the frwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (c15a5ce and 5c11237). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.