"ne pas voir plus loin que le bout de son nez" meaning in Français

See ne pas voir plus loin que le bout de son nez in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: \nə pa vwaʁ ply lwɛ̃ kə lə bu də sɔ̃ ne\ Audio: LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-ne pas voir plus loin que le bout de son nez.wav , LL-Q150 (fra)-Lyokoï-ne pas voir plus loin que le bout de son nez.wav , LL-Q150 (fra)-Résidente 1 (Lyokoï)-ne pas voir plus loin que le bout de son nez.wav , LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-ne pas voir plus loin que le bout de son nez.wav
  1. Avoir peu de clairvoyance, peu de perspicacité, peu de prévoyance. Tags: familiar, figuratively
    Sense id: fr-ne_pas_voir_plus_loin_que_le_bout_de_son_nez-fr-verb-PbG3Frrc Categories (other): Exemples en français, Métaphores en français, Termes familiers en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: ne pas voir plus loin que son nez Related terms: regarder plus loin que le bout de son nez Translations: nicht über den eigenen Tellerrand hinausschauen (Allemand), short-sighted (Anglais), na wellet pelloc'h eget beg e fri (Breton), na welet pelloc'h eget beg e fri (Breton), dalje (Croate), ne vidjeti dalje od nosa (Croate), non vedere al di là della punta del naso (Italien), nie widzieć dalej niż czubek własnego nosa (Polonais)
{
  "antonyms": [
    {
      "word": "voir de loin"
    },
    {
      "word": "voir bien loin"
    },
    {
      "word": "anticiper"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Exemples en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Idiotismes corporels en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Items de polarité négative en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Locutions verbales en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en croate",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en polonais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Locution verbale",
  "related": [
    {
      "word": "regarder plus loin que le bout de son nez"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Métaphores en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes familiers en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Georges Duhamel, Le Notaire du Havre, 1933, réédition Folio, page 59",
          "text": "Les Delahaie étaient des gagne-petit, des gens qui ne voyaient pas plus loin que le bout de leur nez."
        },
        {
          "ref": "Bernard Clavel, Les Fruits de l’hiver, Robert Laffont, 1968",
          "text": "— C’est vrai, que nous ne sommes pas tranquilles. Et tu as raison aussi de dire que c’est un gosse. Car il se conduit exactement comme un gamin qui ne voit pas plus loin que le bout de son nez."
        },
        {
          "ref": "Marie-Claude Berot, Tu me plais, tout simplement, Flammarion Jeunesse, 2010",
          "text": "— La seule qui la supporte et lui parle souvent, c'est Laure. Elle ne voit pas plus loin que le bout de son nez, mais c'est la bonne fille, Laure."
        },
        {
          "ref": "Maurizio de Giovanni , La collectionneuse de boules à neige, traduit de l'italien par Jean-Luc Defromont, Paris : Fleuve éditions, 2015",
          "text": "L'homme s'adressa directement à l'inspecteur d'une voix douce :\n— Le problème, cher collègue, c'est qu'on ne voit parfois pas plus loin que le bout de son nez. Pour nous faire croire à un suicide, il suffit de laisser un billet, et le tour est joué."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Avoir peu de clairvoyance, peu de perspicacité, peu de prévoyance."
      ],
      "id": "fr-ne_pas_voir_plus_loin_que_le_bout_de_son_nez-fr-verb-PbG3Frrc",
      "tags": [
        "familiar",
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\nə pa vwaʁ ply lwɛ̃ kə lə bu də sɔ̃ ne\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-ne pas voir plus loin que le bout de son nez.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/17/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-ne_pas_voir_plus_loin_que_le_bout_de_son_nez.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-ne_pas_voir_plus_loin_que_le_bout_de_son_nez.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/17/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-ne_pas_voir_plus_loin_que_le_bout_de_son_nez.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-ne_pas_voir_plus_loin_que_le_bout_de_son_nez.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-ne pas voir plus loin que le bout de son nez.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-ne pas voir plus loin que le bout de son nez.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b0/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-ne_pas_voir_plus_loin_que_le_bout_de_son_nez.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-ne_pas_voir_plus_loin_que_le_bout_de_son_nez.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b0/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-ne_pas_voir_plus_loin_que_le_bout_de_son_nez.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-ne_pas_voir_plus_loin_que_le_bout_de_son_nez.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lyokoï-ne pas voir plus loin que le bout de son nez.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Résidente 1 (Lyokoï)-ne pas voir plus loin que le bout de son nez.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c2/LL-Q150_(fra)-Résidente_1_(Lyokoï)-ne_pas_voir_plus_loin_que_le_bout_de_son_nez.wav/LL-Q150_(fra)-Résidente_1_(Lyokoï)-ne_pas_voir_plus_loin_que_le_bout_de_son_nez.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c2/LL-Q150_(fra)-Résidente_1_(Lyokoï)-ne_pas_voir_plus_loin_que_le_bout_de_son_nez.wav/LL-Q150_(fra)-Résidente_1_(Lyokoï)-ne_pas_voir_plus_loin_que_le_bout_de_son_nez.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Drancy (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Résidente 1 (Lyokoï)-ne pas voir plus loin que le bout de son nez.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-ne pas voir plus loin que le bout de son nez.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e8/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-ne_pas_voir_plus_loin_que_le_bout_de_son_nez.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-ne_pas_voir_plus_loin_que_le_bout_de_son_nez.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e8/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-ne_pas_voir_plus_loin_que_le_bout_de_son_nez.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-ne_pas_voir_plus_loin_que_le_bout_de_son_nez.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-ne pas voir plus loin que le bout de son nez.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "ne pas voir plus loin que son nez"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "word": "nicht über den eigenen Tellerrand hinausschauen"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "short-sighted"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "word": "na wellet pelloc'h eget beg e fri"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "word": "na welet pelloc'h eget beg e fri"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "word": "dalje"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "word": "ne vidjeti dalje od nosa"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "word": "non vedere al di là della punta del naso"
    },
    {
      "lang": "Polonais",
      "lang_code": "pl",
      "word": "nie widzieć dalej niż czubek własnego nosa"
    }
  ],
  "word": "ne pas voir plus loin que le bout de son nez"
}
{
  "antonyms": [
    {
      "word": "voir de loin"
    },
    {
      "word": "voir bien loin"
    },
    {
      "word": "anticiper"
    }
  ],
  "categories": [
    "Exemples en français",
    "Idiotismes corporels en français",
    "Items de polarité négative en français",
    "Locutions verbales en français",
    "Traductions en allemand",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en breton",
    "Traductions en croate",
    "Traductions en italien",
    "Traductions en polonais",
    "français"
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Locution verbale",
  "related": [
    {
      "word": "regarder plus loin que le bout de son nez"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Métaphores en français",
        "Termes familiers en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Georges Duhamel, Le Notaire du Havre, 1933, réédition Folio, page 59",
          "text": "Les Delahaie étaient des gagne-petit, des gens qui ne voyaient pas plus loin que le bout de leur nez."
        },
        {
          "ref": "Bernard Clavel, Les Fruits de l’hiver, Robert Laffont, 1968",
          "text": "— C’est vrai, que nous ne sommes pas tranquilles. Et tu as raison aussi de dire que c’est un gosse. Car il se conduit exactement comme un gamin qui ne voit pas plus loin que le bout de son nez."
        },
        {
          "ref": "Marie-Claude Berot, Tu me plais, tout simplement, Flammarion Jeunesse, 2010",
          "text": "— La seule qui la supporte et lui parle souvent, c'est Laure. Elle ne voit pas plus loin que le bout de son nez, mais c'est la bonne fille, Laure."
        },
        {
          "ref": "Maurizio de Giovanni , La collectionneuse de boules à neige, traduit de l'italien par Jean-Luc Defromont, Paris : Fleuve éditions, 2015",
          "text": "L'homme s'adressa directement à l'inspecteur d'une voix douce :\n— Le problème, cher collègue, c'est qu'on ne voit parfois pas plus loin que le bout de son nez. Pour nous faire croire à un suicide, il suffit de laisser un billet, et le tour est joué."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Avoir peu de clairvoyance, peu de perspicacité, peu de prévoyance."
      ],
      "tags": [
        "familiar",
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\nə pa vwaʁ ply lwɛ̃ kə lə bu də sɔ̃ ne\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-ne pas voir plus loin que le bout de son nez.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/17/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-ne_pas_voir_plus_loin_que_le_bout_de_son_nez.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-ne_pas_voir_plus_loin_que_le_bout_de_son_nez.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/17/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-ne_pas_voir_plus_loin_que_le_bout_de_son_nez.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-ne_pas_voir_plus_loin_que_le_bout_de_son_nez.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-ne pas voir plus loin que le bout de son nez.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-ne pas voir plus loin que le bout de son nez.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b0/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-ne_pas_voir_plus_loin_que_le_bout_de_son_nez.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-ne_pas_voir_plus_loin_que_le_bout_de_son_nez.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b0/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-ne_pas_voir_plus_loin_que_le_bout_de_son_nez.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-ne_pas_voir_plus_loin_que_le_bout_de_son_nez.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lyokoï-ne pas voir plus loin que le bout de son nez.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Résidente 1 (Lyokoï)-ne pas voir plus loin que le bout de son nez.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c2/LL-Q150_(fra)-Résidente_1_(Lyokoï)-ne_pas_voir_plus_loin_que_le_bout_de_son_nez.wav/LL-Q150_(fra)-Résidente_1_(Lyokoï)-ne_pas_voir_plus_loin_que_le_bout_de_son_nez.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c2/LL-Q150_(fra)-Résidente_1_(Lyokoï)-ne_pas_voir_plus_loin_que_le_bout_de_son_nez.wav/LL-Q150_(fra)-Résidente_1_(Lyokoï)-ne_pas_voir_plus_loin_que_le_bout_de_son_nez.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Drancy (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Résidente 1 (Lyokoï)-ne pas voir plus loin que le bout de son nez.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-ne pas voir plus loin que le bout de son nez.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e8/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-ne_pas_voir_plus_loin_que_le_bout_de_son_nez.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-ne_pas_voir_plus_loin_que_le_bout_de_son_nez.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e8/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-ne_pas_voir_plus_loin_que_le_bout_de_son_nez.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-ne_pas_voir_plus_loin_que_le_bout_de_son_nez.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-ne pas voir plus loin que le bout de son nez.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "ne pas voir plus loin que son nez"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "word": "nicht über den eigenen Tellerrand hinausschauen"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "short-sighted"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "word": "na wellet pelloc'h eget beg e fri"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "word": "na welet pelloc'h eget beg e fri"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "word": "dalje"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "word": "ne vidjeti dalje od nosa"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "word": "non vedere al di là della punta del naso"
    },
    {
      "lang": "Polonais",
      "lang_code": "pl",
      "word": "nie widzieć dalej niż czubek własnego nosa"
    }
  ],
  "word": "ne pas voir plus loin que le bout de son nez"
}

Download raw JSONL data for ne pas voir plus loin que le bout de son nez meaning in Français (5.8kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-02 from the frwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (05fdf6b and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.