See ne pas faire de vieux os in All languages combined, or Wiktionary
{ "antonyms": [ { "word": "faire de vieux os" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Compositions en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Idiotismes corporels en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Items de polarité négative en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Locutions verbales en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes intransitifs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Composé de faire, vieil et os." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "pos_title": "Locution verbale", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Luis Montero Manglano, L’oasis éternelle, Éditions Actes Sud, 2015", "text": "\"Aucun quêteur ne fait de vieux os\", c’était une phrase qu’on entendait souvent au Caveau. Comme toute formule, c’était une généralisation, mais en gros elle tapait dans le mille." } ], "glosses": [ "Être proche de l’agonie." ], "id": "fr-ne_pas_faire_de_vieux_os-fr-verb-QAmqeN4w" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Métaphores en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Charlotte a eu une journée fatigante, elle ne va pas faire de vieux os ce soir !" } ], "glosses": [ "Ne pas rester longtemps dans un lieu." ], "id": "fr-ne_pas_faire_de_vieux_os-fr-verb-ovo1qQGw", "tags": [ "figuratively" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Hyperboles en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en français", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Être fatigué." ], "id": "fr-ne_pas_faire_de_vieux_os-fr-verb-MDdTT1qu", "tags": [ "hyperbole" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\nə pa fɛʁ də vjø.z‿o\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-ne pas faire de vieux os.wav", "ipa": "n̪ə pa fɛʁ d̪ə vjø.z‿o", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4e/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-ne_pas_faire_de_vieux_os.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-ne_pas_faire_de_vieux_os.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4e/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-ne_pas_faire_de_vieux_os.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-ne_pas_faire_de_vieux_os.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-ne pas faire de vieux os.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-ne pas faire de vieux os.wav", "ipa": "n̪ə pa fɛʁ d̪ə vjø.z‿o", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ac/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-ne_pas_faire_de_vieux_os.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-ne_pas_faire_de_vieux_os.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ac/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-ne_pas_faire_de_vieux_os.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-ne_pas_faire_de_vieux_os.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-ne pas faire de vieux os.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Vaulque-ne pas faire de vieux os.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/57/LL-Q150_(fra)-Vaulque-ne_pas_faire_de_vieux_os.wav/LL-Q150_(fra)-Vaulque-ne_pas_faire_de_vieux_os.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/57/LL-Q150_(fra)-Vaulque-ne_pas_faire_de_vieux_os.wav/LL-Q150_(fra)-Vaulque-ne_pas_faire_de_vieux_os.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Quimper)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Vaulque-ne pas faire de vieux os.wav" } ], "tags": [ "intransitive" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "nicht alt werden" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "nicht lange bleiben" } ], "word": "ne pas faire de vieux os" }
{ "antonyms": [ { "word": "faire de vieux os" } ], "categories": [ "Compositions en français", "Idiotismes corporels en français", "Items de polarité négative en français", "Locutions verbales en français", "Traductions en allemand", "Verbes intransitifs en français", "français" ], "etymology_texts": [ "Composé de faire, vieil et os." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "pos_title": "Locution verbale", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Luis Montero Manglano, L’oasis éternelle, Éditions Actes Sud, 2015", "text": "\"Aucun quêteur ne fait de vieux os\", c’était une phrase qu’on entendait souvent au Caveau. Comme toute formule, c’était une généralisation, mais en gros elle tapait dans le mille." } ], "glosses": [ "Être proche de l’agonie." ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Métaphores en français" ], "examples": [ { "text": "Charlotte a eu une journée fatigante, elle ne va pas faire de vieux os ce soir !" } ], "glosses": [ "Ne pas rester longtemps dans un lieu." ], "tags": [ "figuratively" ] }, { "categories": [ "Hyperboles en français", "Wiktionnaire:Exemples manquants en français" ], "glosses": [ "Être fatigué." ], "tags": [ "hyperbole" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\nə pa fɛʁ də vjø.z‿o\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-ne pas faire de vieux os.wav", "ipa": "n̪ə pa fɛʁ d̪ə vjø.z‿o", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4e/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-ne_pas_faire_de_vieux_os.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-ne_pas_faire_de_vieux_os.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4e/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-ne_pas_faire_de_vieux_os.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-ne_pas_faire_de_vieux_os.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-ne pas faire de vieux os.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-ne pas faire de vieux os.wav", "ipa": "n̪ə pa fɛʁ d̪ə vjø.z‿o", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ac/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-ne_pas_faire_de_vieux_os.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-ne_pas_faire_de_vieux_os.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ac/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-ne_pas_faire_de_vieux_os.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-ne_pas_faire_de_vieux_os.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-ne pas faire de vieux os.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Vaulque-ne pas faire de vieux os.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/57/LL-Q150_(fra)-Vaulque-ne_pas_faire_de_vieux_os.wav/LL-Q150_(fra)-Vaulque-ne_pas_faire_de_vieux_os.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/57/LL-Q150_(fra)-Vaulque-ne_pas_faire_de_vieux_os.wav/LL-Q150_(fra)-Vaulque-ne_pas_faire_de_vieux_os.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Quimper)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Vaulque-ne pas faire de vieux os.wav" } ], "tags": [ "intransitive" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "nicht alt werden" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "nicht lange bleiben" } ], "word": "ne pas faire de vieux os" }
Download raw JSONL data for ne pas faire de vieux os meaning in Français (3.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the frwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.