See ne pas être la tasse de thé in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Calques en français issus d’un mot en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Idiotismes gastronomiques en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Locutions verbales en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Ê en français", "orig": "ê en français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Calque de l'anglais not be one's cup of tea." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "pos_title": "Locution verbale", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Métaphores en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Les films d'amour ne sont pas ma tasse de thé, je préfère l’action." }, { "ref": "Secrets d'histoire hors-sérienᵒ 15, été 2022, page 109", "text": "Les bains de mer ne sont pas sa tasse de thé, l'homme est pudique et par-dessus tout soigne son image." } ], "glosses": [ "Ne pas être dans les goûts (de quelqu'un), ne pas plaire." ], "id": "fr-ne_pas_être_la_tasse_de_thé-fr-verb-XDwP0zmn", "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\nə pa.z‿ɛ.tʁə la tɑs də te\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-ne pas être la tasse de thé.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/73/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-ne_pas_être_la_tasse_de_thé.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-ne_pas_être_la_tasse_de_thé.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/73/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-ne_pas_être_la_tasse_de_thé.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-ne_pas_être_la_tasse_de_thé.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-ne pas être la tasse de thé.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-ne pas être la tasse de thé.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7d/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-ne_pas_être_la_tasse_de_thé.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-ne_pas_être_la_tasse_de_thé.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7d/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-ne_pas_être_la_tasse_de_thé.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-ne_pas_être_la_tasse_de_thé.wav.ogg", "raw_tags": [ "Aude (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-ne pas être la tasse de thé.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-ne pas être la tasse de thé.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/58/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-ne_pas_être_la_tasse_de_thé.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-ne_pas_être_la_tasse_de_thé.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/58/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-ne_pas_être_la_tasse_de_thé.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-ne_pas_être_la_tasse_de_thé.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-ne pas être la tasse de thé.wav" } ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "not be idea of fun" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "not be one's cup of tea" } ], "word": "ne pas être la tasse de thé" }
{ "categories": [ "Calques en français issus d’un mot en anglais", "Idiotismes gastronomiques en français", "Locutions verbales en français", "Traductions en anglais", "français", "ê en français" ], "etymology_texts": [ "Calque de l'anglais not be one's cup of tea." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "pos_title": "Locution verbale", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Métaphores en français" ], "examples": [ { "text": "Les films d'amour ne sont pas ma tasse de thé, je préfère l’action." }, { "ref": "Secrets d'histoire hors-sérienᵒ 15, été 2022, page 109", "text": "Les bains de mer ne sont pas sa tasse de thé, l'homme est pudique et par-dessus tout soigne son image." } ], "glosses": [ "Ne pas être dans les goûts (de quelqu'un), ne pas plaire." ], "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\nə pa.z‿ɛ.tʁə la tɑs də te\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-ne pas être la tasse de thé.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/73/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-ne_pas_être_la_tasse_de_thé.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-ne_pas_être_la_tasse_de_thé.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/73/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-ne_pas_être_la_tasse_de_thé.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-ne_pas_être_la_tasse_de_thé.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-ne pas être la tasse de thé.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-ne pas être la tasse de thé.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7d/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-ne_pas_être_la_tasse_de_thé.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-ne_pas_être_la_tasse_de_thé.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7d/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-ne_pas_être_la_tasse_de_thé.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-ne_pas_être_la_tasse_de_thé.wav.ogg", "raw_tags": [ "Aude (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-ne pas être la tasse de thé.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-ne pas être la tasse de thé.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/58/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-ne_pas_être_la_tasse_de_thé.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-ne_pas_être_la_tasse_de_thé.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/58/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-ne_pas_être_la_tasse_de_thé.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-ne_pas_être_la_tasse_de_thé.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-ne pas être la tasse de thé.wav" } ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "not be idea of fun" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "not be one's cup of tea" } ], "word": "ne pas être la tasse de thé" }
Download raw JSONL data for ne pas être la tasse de thé meaning in Français (3.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-02 from the frwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (05fdf6b and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.