"ne pas être en reste" meaning in Français

See ne pas être en reste in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: \nə pa(.z‿)ɛ.tʁ‿ɑ̃ ʁɛst\ Audio: LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-ne pas être en reste.wav , LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-ne pas être en reste.wav , LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-ne pas être en reste.wav
  1. Ne pas être débiteur d'une somme d'argent. Tags: dated
    Sense id: fr-ne_pas_être_en_reste-fr-verb-2rZAhXxc Categories (other): Termes vieillis en français
  2. Ne pas être redevable à quelqu'un (sens non financier); ne pas être l'obligé de quelqu'un. Tags: figuratively
    Sense id: fr-ne_pas_être_en_reste-fr-verb-Gbnfum1v Categories (other): Métaphores en français
  3. Être sur un pied d'égalité, s'efforcer de l'être ou subir le même traitement. Tags: figuratively, litotes
    Sense id: fr-ne_pas_être_en_reste-fr-verb--peYYNU3 Categories (other): Litotes en français, Métaphores en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms ((3) Être sur un pied d'égalité): n’avoir rien à envier Translations: no ir en zaga (Espagnol), non essere da meno (Italien), a nu rămâne în urmă (Roumain)

Download JSONL data for ne pas être en reste meaning in Français (5.4kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Locutions verbales en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en roumain",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Ê en français",
      "orig": "ê en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de ne, pas, être, en et reste."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "verb",
  "pos_id": "fr-verb-1",
  "pos_title": "Locution verbale",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes vieillis en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Ne pas être débiteur d'une somme d'argent."
      ],
      "id": "fr-ne_pas_être_en_reste-fr-verb-2rZAhXxc",
      "tags": [
        "dated"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Métaphores en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Ne pas être redevable à quelqu'un (sens non financier); ne pas être l'obligé de quelqu'un."
      ],
      "id": "fr-ne_pas_être_en_reste-fr-verb-Gbnfum1v",
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Litotes en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Métaphores en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Pierre Drieu La Rochelle, Le Feu follet (1931)",
          "text": "Il n’avait fait jusque-là que de petites dettes. Mais il avait une fausse réputation à soutenir et il n’avait pas voulu être en reste avec sa femme sur le chapitre des dépenses. Ils avaient donc si bien fait l’un et l’autre qu’ils étaient vite arrivés à une sorte de gêne. Et cela n’avait pas peu ajouté à leurs autres difficultés."
        },
        {
          "ref": "Marguerite Yourcenar, Archives du Nord, Gallimard, 1977, page 340",
          "text": "À Vienne, les trois voyageurs sont de nouveau à court, d’autant plus que Michel n’a pas voulu être en reste avec Galay de champagne et de Tziganes."
        },
        {
          "ref": "Killian Scartezzini, Judit Villoslada et Nuno José Felix Da Costa Simo͂es, La noyade sèche existe-t-elle ? sur Planetesante.ch, Médecine et Hygiène. Mis en ligne le 20 juillet 2017",
          "text": "Bien entendu, internet n’est pas en reste, et de nombreuses informations alarmantes circulent sur le web et les réseaux sociaux."
        },
        {
          "ref": "Savinien de Rivet, Julien Guillot et Alice Clair, Sur les réseaux sociaux, la sécurité routière blâme les victimes, Libération, 7 septembre 2021",
          "text": "Port d’objets réfléchissants, voire de «gilets de haute sécurité»… Depuis la rentrée, le compte Twitter de la sécurité routière multiplie les recommandations, en particulier vis-à-vis des parents pour que leurs enfants «effectuent leur parcours en toute sécurité». Les cyclistes et utilisateurs de trottinettes ne sont pas en reste, à coups d’injonctions sur le port du casque et d’équipements de protection."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Être sur un pied d'égalité, s'efforcer de l'être ou subir le même traitement."
      ],
      "id": "fr-ne_pas_être_en_reste-fr-verb--peYYNU3",
      "tags": [
        "figuratively",
        "litotes"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\nə pa(.z‿)ɛ.tʁ‿ɑ̃ ʁɛst\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-ne pas être en reste.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/eb/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-ne_pas_être_en_reste.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-ne_pas_être_en_reste.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/eb/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-ne_pas_être_en_reste.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-ne_pas_être_en_reste.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-ne pas être en reste.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-ne pas être en reste.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8a/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-ne_pas_être_en_reste.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-ne_pas_être_en_reste.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8a/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-ne_pas_être_en_reste.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-ne_pas_être_en_reste.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-ne pas être en reste.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-ne pas être en reste.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b3/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-ne_pas_être_en_reste.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-ne_pas_être_en_reste.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b3/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-ne_pas_être_en_reste.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-ne_pas_être_en_reste.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-ne pas être en reste.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense": "(3) Être sur un pied d'égalité",
      "word": "n’avoir rien à envier"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "word": "no ir en zaga"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "word": "non essere da meno"
    },
    {
      "lang": "Roumain",
      "lang_code": "ro",
      "word": "a nu rămâne în urmă"
    }
  ],
  "word": "ne pas être en reste"
}
{
  "categories": [
    "Locutions verbales en français",
    "Traductions en espagnol",
    "Traductions en italien",
    "Traductions en roumain",
    "français",
    "ê en français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de ne, pas, être, en et reste."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "verb",
  "pos_id": "fr-verb-1",
  "pos_title": "Locution verbale",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Termes vieillis en français"
      ],
      "glosses": [
        "Ne pas être débiteur d'une somme d'argent."
      ],
      "tags": [
        "dated"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Métaphores en français"
      ],
      "glosses": [
        "Ne pas être redevable à quelqu'un (sens non financier); ne pas être l'obligé de quelqu'un."
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Litotes en français",
        "Métaphores en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Pierre Drieu La Rochelle, Le Feu follet (1931)",
          "text": "Il n’avait fait jusque-là que de petites dettes. Mais il avait une fausse réputation à soutenir et il n’avait pas voulu être en reste avec sa femme sur le chapitre des dépenses. Ils avaient donc si bien fait l’un et l’autre qu’ils étaient vite arrivés à une sorte de gêne. Et cela n’avait pas peu ajouté à leurs autres difficultés."
        },
        {
          "ref": "Marguerite Yourcenar, Archives du Nord, Gallimard, 1977, page 340",
          "text": "À Vienne, les trois voyageurs sont de nouveau à court, d’autant plus que Michel n’a pas voulu être en reste avec Galay de champagne et de Tziganes."
        },
        {
          "ref": "Killian Scartezzini, Judit Villoslada et Nuno José Felix Da Costa Simo͂es, La noyade sèche existe-t-elle ? sur Planetesante.ch, Médecine et Hygiène. Mis en ligne le 20 juillet 2017",
          "text": "Bien entendu, internet n’est pas en reste, et de nombreuses informations alarmantes circulent sur le web et les réseaux sociaux."
        },
        {
          "ref": "Savinien de Rivet, Julien Guillot et Alice Clair, Sur les réseaux sociaux, la sécurité routière blâme les victimes, Libération, 7 septembre 2021",
          "text": "Port d’objets réfléchissants, voire de «gilets de haute sécurité»… Depuis la rentrée, le compte Twitter de la sécurité routière multiplie les recommandations, en particulier vis-à-vis des parents pour que leurs enfants «effectuent leur parcours en toute sécurité». Les cyclistes et utilisateurs de trottinettes ne sont pas en reste, à coups d’injonctions sur le port du casque et d’équipements de protection."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Être sur un pied d'égalité, s'efforcer de l'être ou subir le même traitement."
      ],
      "tags": [
        "figuratively",
        "litotes"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\nə pa(.z‿)ɛ.tʁ‿ɑ̃ ʁɛst\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-ne pas être en reste.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/eb/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-ne_pas_être_en_reste.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-ne_pas_être_en_reste.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/eb/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-ne_pas_être_en_reste.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-ne_pas_être_en_reste.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-ne pas être en reste.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-ne pas être en reste.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8a/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-ne_pas_être_en_reste.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-ne_pas_être_en_reste.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8a/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-ne_pas_être_en_reste.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-ne_pas_être_en_reste.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-ne pas être en reste.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-ne pas être en reste.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b3/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-ne_pas_être_en_reste.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-ne_pas_être_en_reste.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b3/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-ne_pas_être_en_reste.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-ne_pas_être_en_reste.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-ne pas être en reste.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense": "(3) Être sur un pied d'égalité",
      "word": "n’avoir rien à envier"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "word": "no ir en zaga"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "word": "non essere da meno"
    },
    {
      "lang": "Roumain",
      "lang_code": "ro",
      "word": "a nu rămâne în urmă"
    }
  ],
  "word": "ne pas être en reste"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-06-28 from the frwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (d4b8e84 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.