"n’avoir que la peau sur les os" meaning in Français

See n’avoir que la peau sur les os in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: \n‿a.vwaʁ kə la po syʁ le.z‿o\ Audio: LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-n’avoir que la peau sur les os.wav , LL-Q150 (fra)-Vaulque-n'avoir que la peau sur les os.wav , LL-Q150 (fra)-Lyokoï-n’avoir que la peau sur les os.wav , LL-Q150 (fra)-Lepticed7-n’avoir que la peau sur les os.wav , LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-n’avoir que la peau sur les os.wav
  1. Être très maigre. Tags: figuratively, hyperbole
    Sense id: fr-n’avoir_que_la_peau_sur_les_os-fr-verb-TNcK--Ii Categories (other): Exemples en français, Hyperboles en français, Métaphores en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: n’avoir que la peau et les os, paquet d’os, sac d’os Translations: skin and bones (Anglais), tinggal kulit pembalut tulang (Indonésien), a fi numai piele și os (Roumain), кожа да кости (Russe), n’ awè k’ li pea so les oxheas (Wallon), èn pus awè ki l’ pea so les oxhs (Wallon)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Compositions en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Idiotismes corporels en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Locutions verbales en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en indonésien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en roumain",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en russe",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en wallon",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de peau et de os."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Locution verbale",
  "related": [
    {
      "word": "n’avoir que la peau et les os"
    },
    {
      "word": "paquet d’os"
    },
    {
      "word": "sac d’os"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Hyperboles en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Métaphores en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Eugène Sue, Punition, 7ᵉ partie, chap. 133 de Les mystères de Paris, Bruxelles : Société belge de librairie, 1844, p. 683",
          "text": "— Cent sous contre dix que, si son dépérissement continue, avant un mois le patron aura crevé comme un mousquet?\n— Le fait est que, depuis que la servante qui avait l'air d'une Alsacienne a quitté la maison, il n’a plus que la peau sur les os."
        },
        {
          "ref": "Gérard de Villiers, JAG : Le monde fracturé, Zeb Chillicothe/Plon, 1986, chap. 10",
          "text": "Jamais il n'avait vu quelqu'un d'aussi grêle. Ce garçon n’avait que la peau sur les os et chacune de ces articulations gonflées par le rachitisme apparaissait comme autant d’erreurs de la nature."
        },
        {
          "ref": "Pierre Bordage, Rohel 3.3 : Le chœur du vent, Nantes : Éditions L'Atalante, 2013",
          "text": "Sa chair épanouie, luxuriante, lui renvoyait une image maternelle, et cela bien que sa propre mère n’eût que la peau sur les os."
        },
        {
          "ref": "Susan Mallery, Blackberry Island, tome 1 : Meilleures ennemies, traduit de l'anglais, Éditions Harlequin, 2015, chap. 2",
          "text": "Elle tordit les lèvres en une moue inquiète.\n— Mais tu es drôlement maigrichonne, dis-moi ! Regarde-toi... Tu n’as plus que la peau sur les os !\n— C'est à l'hôpital que j'ai perdu du poids, admit Michelle."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Être très maigre."
      ],
      "id": "fr-n’avoir_que_la_peau_sur_les_os-fr-verb-TNcK--Ii",
      "tags": [
        "figuratively",
        "hyperbole"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\n‿a.vwaʁ kə la po syʁ le.z‿o\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-n’avoir que la peau sur les os.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/82/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-n’avoir_que_la_peau_sur_les_os.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-n’avoir_que_la_peau_sur_les_os.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/82/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-n’avoir_que_la_peau_sur_les_os.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-n’avoir_que_la_peau_sur_les_os.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-n’avoir que la peau sur les os.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Vaulque-n'avoir que la peau sur les os.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9a/LL-Q150_(fra)-Vaulque-n'avoir_que_la_peau_sur_les_os.wav/LL-Q150_(fra)-Vaulque-n'avoir_que_la_peau_sur_les_os.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9a/LL-Q150_(fra)-Vaulque-n'avoir_que_la_peau_sur_les_os.wav/LL-Q150_(fra)-Vaulque-n'avoir_que_la_peau_sur_les_os.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Quimper)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Vaulque-n'avoir que la peau sur les os.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-n’avoir que la peau sur les os.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3c/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-n’avoir_que_la_peau_sur_les_os.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-n’avoir_que_la_peau_sur_les_os.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3c/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-n’avoir_que_la_peau_sur_les_os.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-n’avoir_que_la_peau_sur_les_os.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lyokoï-n’avoir que la peau sur les os.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-n’avoir que la peau sur les os.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b7/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-n’avoir_que_la_peau_sur_les_os.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-n’avoir_que_la_peau_sur_les_os.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b7/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-n’avoir_que_la_peau_sur_les_os.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-n’avoir_que_la_peau_sur_les_os.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Aude (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-n’avoir que la peau sur les os.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-n’avoir que la peau sur les os.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1a/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-n’avoir_que_la_peau_sur_les_os.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-n’avoir_que_la_peau_sur_les_os.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1a/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-n’avoir_que_la_peau_sur_les_os.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-n’avoir_que_la_peau_sur_les_os.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-n’avoir que la peau sur les os.wav"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "skin and bones"
    },
    {
      "lang": "Indonésien",
      "lang_code": "id",
      "word": "tinggal kulit pembalut tulang"
    },
    {
      "lang": "Roumain",
      "lang_code": "ro",
      "word": "a fi numai piele și os"
    },
    {
      "lang": "Russe",
      "lang_code": "ru",
      "word": "кожа да кости"
    },
    {
      "lang": "Wallon",
      "lang_code": "wa",
      "word": "n’ awè k’ li pea so les oxheas"
    },
    {
      "lang": "Wallon",
      "lang_code": "wa",
      "word": "èn pus awè ki l’ pea so les oxhs"
    }
  ],
  "word": "n’avoir que la peau sur les os"
}
{
  "categories": [
    "Compositions en français",
    "Idiotismes corporels en français",
    "Locutions verbales en français",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en indonésien",
    "Traductions en roumain",
    "Traductions en russe",
    "Traductions en wallon",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de peau et de os."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Locution verbale",
  "related": [
    {
      "word": "n’avoir que la peau et les os"
    },
    {
      "word": "paquet d’os"
    },
    {
      "word": "sac d’os"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Hyperboles en français",
        "Métaphores en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Eugène Sue, Punition, 7ᵉ partie, chap. 133 de Les mystères de Paris, Bruxelles : Société belge de librairie, 1844, p. 683",
          "text": "— Cent sous contre dix que, si son dépérissement continue, avant un mois le patron aura crevé comme un mousquet?\n— Le fait est que, depuis que la servante qui avait l'air d'une Alsacienne a quitté la maison, il n’a plus que la peau sur les os."
        },
        {
          "ref": "Gérard de Villiers, JAG : Le monde fracturé, Zeb Chillicothe/Plon, 1986, chap. 10",
          "text": "Jamais il n'avait vu quelqu'un d'aussi grêle. Ce garçon n’avait que la peau sur les os et chacune de ces articulations gonflées par le rachitisme apparaissait comme autant d’erreurs de la nature."
        },
        {
          "ref": "Pierre Bordage, Rohel 3.3 : Le chœur du vent, Nantes : Éditions L'Atalante, 2013",
          "text": "Sa chair épanouie, luxuriante, lui renvoyait une image maternelle, et cela bien que sa propre mère n’eût que la peau sur les os."
        },
        {
          "ref": "Susan Mallery, Blackberry Island, tome 1 : Meilleures ennemies, traduit de l'anglais, Éditions Harlequin, 2015, chap. 2",
          "text": "Elle tordit les lèvres en une moue inquiète.\n— Mais tu es drôlement maigrichonne, dis-moi ! Regarde-toi... Tu n’as plus que la peau sur les os !\n— C'est à l'hôpital que j'ai perdu du poids, admit Michelle."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Être très maigre."
      ],
      "tags": [
        "figuratively",
        "hyperbole"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\n‿a.vwaʁ kə la po syʁ le.z‿o\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-n’avoir que la peau sur les os.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/82/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-n’avoir_que_la_peau_sur_les_os.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-n’avoir_que_la_peau_sur_les_os.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/82/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-n’avoir_que_la_peau_sur_les_os.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-n’avoir_que_la_peau_sur_les_os.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-n’avoir que la peau sur les os.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Vaulque-n'avoir que la peau sur les os.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9a/LL-Q150_(fra)-Vaulque-n'avoir_que_la_peau_sur_les_os.wav/LL-Q150_(fra)-Vaulque-n'avoir_que_la_peau_sur_les_os.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9a/LL-Q150_(fra)-Vaulque-n'avoir_que_la_peau_sur_les_os.wav/LL-Q150_(fra)-Vaulque-n'avoir_que_la_peau_sur_les_os.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Quimper)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Vaulque-n'avoir que la peau sur les os.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-n’avoir que la peau sur les os.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3c/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-n’avoir_que_la_peau_sur_les_os.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-n’avoir_que_la_peau_sur_les_os.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3c/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-n’avoir_que_la_peau_sur_les_os.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-n’avoir_que_la_peau_sur_les_os.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lyokoï-n’avoir que la peau sur les os.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-n’avoir que la peau sur les os.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b7/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-n’avoir_que_la_peau_sur_les_os.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-n’avoir_que_la_peau_sur_les_os.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b7/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-n’avoir_que_la_peau_sur_les_os.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-n’avoir_que_la_peau_sur_les_os.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Aude (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-n’avoir que la peau sur les os.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-n’avoir que la peau sur les os.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1a/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-n’avoir_que_la_peau_sur_les_os.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-n’avoir_que_la_peau_sur_les_os.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1a/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-n’avoir_que_la_peau_sur_les_os.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-n’avoir_que_la_peau_sur_les_os.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-n’avoir que la peau sur les os.wav"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "skin and bones"
    },
    {
      "lang": "Indonésien",
      "lang_code": "id",
      "word": "tinggal kulit pembalut tulang"
    },
    {
      "lang": "Roumain",
      "lang_code": "ro",
      "word": "a fi numai piele și os"
    },
    {
      "lang": "Russe",
      "lang_code": "ru",
      "word": "кожа да кости"
    },
    {
      "lang": "Wallon",
      "lang_code": "wa",
      "word": "n’ awè k’ li pea so les oxheas"
    },
    {
      "lang": "Wallon",
      "lang_code": "wa",
      "word": "èn pus awè ki l’ pea so les oxhs"
    }
  ],
  "word": "n’avoir que la peau sur les os"
}

Download raw JSONL data for n’avoir que la peau sur les os meaning in Français (5.8kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-22 from the frwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (0c0c1f1 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.