See n’arracher in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Compositions en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Composé de en et de arracher." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français du Canada", "orig": "français du Canada", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Jean-François Pauzé, Les Cowboys Fringants, Les Étoiles filantes, 2004", "text": "La trentaine, la bedaine, les morveux, l'hypothèque, les bonheurs et les peines, les bons coups et les échecs ; travailler, faire de son mieux, n'arracher, s'en sortir et espérer être heureux un peu avant de mourir. Mais au bout du chemin, dis-moi ce qui va rester de notre petit passage dans ce monde effréné. Après avoir existé pour gagner du temps, on se dira que l'on était finalement des étoiles filantes." } ], "glosses": [ "Avoir des difficultés, trimer, travailler dur pour obtenir quelque chose." ], "id": "fr-n’arracher-fr-verb-eQ2kXtvL", "raw_tags": [ "Canada" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\n‿a.ʁa.ʃe\\" } ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "work hard" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "word": "trimar" } ], "word": "n’arracher" }
{ "categories": [ "Compositions en français", "Lemmes en français", "Traductions en anglais", "Traductions en occitan", "Verbes en français", "français" ], "etymology_texts": [ "Composé de en et de arracher." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "français du Canada" ], "examples": [ { "ref": "Jean-François Pauzé, Les Cowboys Fringants, Les Étoiles filantes, 2004", "text": "La trentaine, la bedaine, les morveux, l'hypothèque, les bonheurs et les peines, les bons coups et les échecs ; travailler, faire de son mieux, n'arracher, s'en sortir et espérer être heureux un peu avant de mourir. Mais au bout du chemin, dis-moi ce qui va rester de notre petit passage dans ce monde effréné. Après avoir existé pour gagner du temps, on se dira que l'on était finalement des étoiles filantes." } ], "glosses": [ "Avoir des difficultés, trimer, travailler dur pour obtenir quelque chose." ], "raw_tags": [ "Canada" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\n‿a.ʁa.ʃe\\" } ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "work hard" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "word": "trimar" } ], "word": "n’arracher" }
Download raw JSONL data for n’arracher meaning in Français (1.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-07 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (9a96ef4 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.