See mirliflore in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "De l’ancien français mirlifique (altération de mirifique), lui-même altéré par la terminaison latine flor (fleur) : qui est comme une fleur merveilleuse. Le philologue Francisque Michel y voit une altération de mille-fleurs, dénomination prise des bouquets dont se paraient, jadis, les élégants. Alternativement, mille-fleurs désignait au XVIIᵉ siècle un parfum apprécié des personnes élégantes." ], "forms": [ { "form": "mirliflores", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "mirliflor" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes familiers en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 396, 407 ] ], "ref": "Gustave Flaubert, Madame Bovary, 1857, édition Louis Conard, 1910, page 252", "text": "— Ce sont là des inventions de Paris ! Voilà les idées de ces messieurs de la Capitale ! c’est comme le strabisme, le chloroforme et la lithotritie, un tas de monstruosités que le gouvernement devrait défendre ! Mais on veut faire le malin, et l’on vous fourre des remèdes sans s’inquiéter des conséquences. Nous ne sommes pas si forts que cela, nous autres ; nous ne sommes pas des savants, des mirliflores, des jolis cœurs ; nous sommes des praticiens, des guérisseurs, et nous n’imaginerions pas d’opérer quelqu’un qui se porte à merveille ! Redresser des pieds bots ! est-ce qu’on peut redresser les pieds-bots ? c’est comme si l’on voulait, par exemple, rendre droit un bossu !" }, { "bold_text_offsets": [ [ 47, 57 ] ], "ref": "Erckmann-Chatrian, L’ami Fritz, 1864", "text": "Fritz était là, devant la glace, vêtu comme un mirliflore." }, { "bold_text_offsets": [ [ 112, 123 ] ], "ref": "Ivan Tourgueniev, Livre:Tourgueniev - Dimitri Roudine, 1862.djvu, Traduction de Louis Viardot, page 262", "text": "Je me mis à tout critiquer, à médire de tout le monde et particulièrement des jeunes gens de la capitale et des mirliflores de Saint-Pétersbourg." }, { "bold_text_offsets": [ [ 112, 122 ] ], "ref": "Grimmelshausen, Les Aventures de Simplicissimus, Jean Amsler (trad.), Fayard, 1990, ch. XIX, p. 59.", "text": "Je me disais à part moi : c'est ça un homme ? Alors il devrait avoir une barbe comme tout le monde parce que ce mirliflore n'est plus aussi jeune qu'il s'en donne l'air. Mais si c'est une femme, pourquoi cette vieille gaupe a-t-elle tant de chiendent autour du bec ?" } ], "glosses": [ "Jeune homme qui se pique d’élégance, qui fait l’agréable, qui cherche à briller." ], "id": "fr-mirliflore-fr-noun-Alsdv~Bd", "tags": [ "familiar" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\miʁ.li.flɔʁ\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-mirliflore.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ae/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-mirliflore.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-mirliflore.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ae/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-mirliflore.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-mirliflore.wav.ogg", "raw_tags": [ "Bourg-en-Bresse (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lyokoï-mirliflore.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Breton", "lang_code": "br", "tags": [ "masculine" ], "word": "pabor" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "word": "pissapolit" } ], "word": "mirliflore" }
{ "categories": [ "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en ancien français", "Noms communs en français", "Traductions en breton", "Traductions en occitan", "français" ], "etymology_texts": [ "De l’ancien français mirlifique (altération de mirifique), lui-même altéré par la terminaison latine flor (fleur) : qui est comme une fleur merveilleuse. Le philologue Francisque Michel y voit une altération de mille-fleurs, dénomination prise des bouquets dont se paraient, jadis, les élégants. Alternativement, mille-fleurs désignait au XVIIᵉ siècle un parfum apprécié des personnes élégantes." ], "forms": [ { "form": "mirliflores", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "mirliflor" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Termes familiers en français" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 396, 407 ] ], "ref": "Gustave Flaubert, Madame Bovary, 1857, édition Louis Conard, 1910, page 252", "text": "— Ce sont là des inventions de Paris ! Voilà les idées de ces messieurs de la Capitale ! c’est comme le strabisme, le chloroforme et la lithotritie, un tas de monstruosités que le gouvernement devrait défendre ! Mais on veut faire le malin, et l’on vous fourre des remèdes sans s’inquiéter des conséquences. Nous ne sommes pas si forts que cela, nous autres ; nous ne sommes pas des savants, des mirliflores, des jolis cœurs ; nous sommes des praticiens, des guérisseurs, et nous n’imaginerions pas d’opérer quelqu’un qui se porte à merveille ! Redresser des pieds bots ! est-ce qu’on peut redresser les pieds-bots ? c’est comme si l’on voulait, par exemple, rendre droit un bossu !" }, { "bold_text_offsets": [ [ 47, 57 ] ], "ref": "Erckmann-Chatrian, L’ami Fritz, 1864", "text": "Fritz était là, devant la glace, vêtu comme un mirliflore." }, { "bold_text_offsets": [ [ 112, 123 ] ], "ref": "Ivan Tourgueniev, Livre:Tourgueniev - Dimitri Roudine, 1862.djvu, Traduction de Louis Viardot, page 262", "text": "Je me mis à tout critiquer, à médire de tout le monde et particulièrement des jeunes gens de la capitale et des mirliflores de Saint-Pétersbourg." }, { "bold_text_offsets": [ [ 112, 122 ] ], "ref": "Grimmelshausen, Les Aventures de Simplicissimus, Jean Amsler (trad.), Fayard, 1990, ch. XIX, p. 59.", "text": "Je me disais à part moi : c'est ça un homme ? Alors il devrait avoir une barbe comme tout le monde parce que ce mirliflore n'est plus aussi jeune qu'il s'en donne l'air. Mais si c'est une femme, pourquoi cette vieille gaupe a-t-elle tant de chiendent autour du bec ?" } ], "glosses": [ "Jeune homme qui se pique d’élégance, qui fait l’agréable, qui cherche à briller." ], "tags": [ "familiar" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\miʁ.li.flɔʁ\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-mirliflore.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ae/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-mirliflore.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-mirliflore.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ae/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-mirliflore.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-mirliflore.wav.ogg", "raw_tags": [ "Bourg-en-Bresse (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lyokoï-mirliflore.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Breton", "lang_code": "br", "tags": [ "masculine" ], "word": "pabor" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "word": "pissapolit" } ], "word": "mirliflore" }
Download raw JSONL data for mirliflore meaning in Français (3.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-06-20 from the frwiktionary dump dated 2025-06-01 using wiktextract (074e7de and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.