See maths in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Apocopes de sciences en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots au pluriel uniquement en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms de sciences en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en tchèque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en vietnamien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "avoir la bosse des maths" }, { "word": "fort en math" } ], "etymology_texts": [ "Apocope de mathématiques." ], "forms": [ { "form": "math" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes familiers en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Crésus, Confessions d'un banquier pourri, chap.7, Fayard, 2009", "text": "Voilà qui étaient vraiment nos polytechniciens. Des polymagiciens de pacotille, forts en maths, certes, mais sans un sou de jugeote." }, { "ref": "Lily King, La Pluie et le beau temps, traduit de l'anglais (USA) par Bruno Boudard, Presses de la Cité, 2012, chap. 7", "text": "« Au temps pour moi », concède ma prof de maths quand quelqu'un relève une erreur au tableau." }, { "ref": "Margaux Guyon, Latex, etc., Éditions Plon, 2011, chap. 10", "text": "Toutes ces réflexions accompagnant mon recopiage appliqué du DM de maths, je loupe une ligne. Excédée, je blancote à tout-va et fais de ma copie un torchon." } ], "glosses": [ "Mathématiques." ], "id": "fr-maths-fr-noun-e7CIezJ3", "tags": [ "familiar" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\mat\\" }, { "ipa": "\\mat\\" }, { "audio": "Fr-maths-fr FR-Paris.ogg", "ipa": "mat", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/68/Fr-maths-fr_FR-Paris.ogg/Fr-maths-fr_FR-Paris.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-maths-fr FR-Paris.ogg", "raw_tags": [ "France (Paris)" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-0x010C-maths.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6f/LL-Q150_(fra)-0x010C-maths.wav/LL-Q150_(fra)-0x010C-maths.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6f/LL-Q150_(fra)-0x010C-maths.wav/LL-Q150_(fra)-0x010C-maths.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Muntzenheim)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-0x010C-maths.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-maths.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3f/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-maths.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-maths.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3f/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-maths.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-maths.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-maths.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-maths.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/70/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-maths.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-maths.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/70/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-maths.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-maths.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-maths.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Le Commissaire-maths.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/99/LL-Q150_(fra)-Le_Commissaire-maths.wav/LL-Q150_(fra)-Le_Commissaire-maths.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/99/LL-Q150_(fra)-Le_Commissaire-maths.wav/LL-Q150_(fra)-Le_Commissaire-maths.wav.ogg", "raw_tags": [ "Alsace (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Le Commissaire-maths.wav" } ], "tags": [ "feminine", "plural-only" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "Mathe" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ], "tags": [ "singular", "familiar" ], "word": "maths" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "raw_tags": [ "États-Unis" ], "tags": [ "singular", "familiar" ], "word": "math" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "word": "matika" }, { "lang": "Vietnamien", "lang_code": "vi", "word": "toán học" } ], "word": "maths" }
{ "categories": [ "Apocopes de sciences en français", "Lemmes en français", "Mots au pluriel uniquement en français", "Noms communs en français", "Noms de sciences en français", "Traductions en allemand", "Traductions en anglais", "Traductions en tchèque", "Traductions en vietnamien", "français" ], "derived": [ { "word": "avoir la bosse des maths" }, { "word": "fort en math" } ], "etymology_texts": [ "Apocope de mathématiques." ], "forms": [ { "form": "math" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Termes familiers en français" ], "examples": [ { "ref": "Crésus, Confessions d'un banquier pourri, chap.7, Fayard, 2009", "text": "Voilà qui étaient vraiment nos polytechniciens. Des polymagiciens de pacotille, forts en maths, certes, mais sans un sou de jugeote." }, { "ref": "Lily King, La Pluie et le beau temps, traduit de l'anglais (USA) par Bruno Boudard, Presses de la Cité, 2012, chap. 7", "text": "« Au temps pour moi », concède ma prof de maths quand quelqu'un relève une erreur au tableau." }, { "ref": "Margaux Guyon, Latex, etc., Éditions Plon, 2011, chap. 10", "text": "Toutes ces réflexions accompagnant mon recopiage appliqué du DM de maths, je loupe une ligne. Excédée, je blancote à tout-va et fais de ma copie un torchon." } ], "glosses": [ "Mathématiques." ], "tags": [ "familiar" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\mat\\" }, { "ipa": "\\mat\\" }, { "audio": "Fr-maths-fr FR-Paris.ogg", "ipa": "mat", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/68/Fr-maths-fr_FR-Paris.ogg/Fr-maths-fr_FR-Paris.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-maths-fr FR-Paris.ogg", "raw_tags": [ "France (Paris)" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-0x010C-maths.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6f/LL-Q150_(fra)-0x010C-maths.wav/LL-Q150_(fra)-0x010C-maths.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6f/LL-Q150_(fra)-0x010C-maths.wav/LL-Q150_(fra)-0x010C-maths.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Muntzenheim)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-0x010C-maths.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-maths.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3f/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-maths.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-maths.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3f/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-maths.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-maths.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-maths.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-maths.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/70/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-maths.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-maths.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/70/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-maths.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-maths.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-maths.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Le Commissaire-maths.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/99/LL-Q150_(fra)-Le_Commissaire-maths.wav/LL-Q150_(fra)-Le_Commissaire-maths.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/99/LL-Q150_(fra)-Le_Commissaire-maths.wav/LL-Q150_(fra)-Le_Commissaire-maths.wav.ogg", "raw_tags": [ "Alsace (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Le Commissaire-maths.wav" } ], "tags": [ "feminine", "plural-only" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "Mathe" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ], "tags": [ "singular", "familiar" ], "word": "maths" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "raw_tags": [ "États-Unis" ], "tags": [ "singular", "familiar" ], "word": "math" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "word": "matika" }, { "lang": "Vietnamien", "lang_code": "vi", "word": "toán học" } ], "word": "maths" }
Download raw JSONL data for maths meaning in Français (4.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-12 from the frwiktionary dump dated 2025-03-02 using wiktextract (f074e77 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.