"manre" meaning in Français

See manre in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

IPA: \mɑ̃ʁ\ Audio: LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-manre.wav Forms: manres [plural, masculine, feminine]
  1. Mauvais, méchant.
    Sense id: fr-manre-fr-adj-9CclPjsD Categories (other): Exemples en français, Français de Lorraine
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations: manre (Lorrain), chaitiu (Occitan)

Inflected forms

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "Anmer"
    },
    {
      "word": "Maren"
    },
    {
      "word": "Marne"
    },
    {
      "word": "marne"
    },
    {
      "word": "marné"
    },
    {
      "word": "Méran"
    },
    {
      "word": "Nerma"
    },
    {
      "word": "ramen"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adjectifs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en lorrain",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "manres",
      "tags": [
        "plural",
        "masculine",
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "notes": [
    "Par la proximité de la Lorraine avec les régions germaniques, cet adjectif est utilisé exclusivement avant le nom qu’il qualifie."
  ],
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Français de Lorraine",
          "orig": "français de Lorraine",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Georges L'Hôte, La tankiote : usages traditionnels en Lorraine, Presses universitaires de Nancy, 1984, page 332",
          "text": "Une attitude de mécréant !… Pis ! de défi. Je vous de disais bien que c’était une manre bête. Sa grandeur, du haut de sa calèche, le voit, fait arrêter les chevaux, descend et va truver l’homme au milieu des lisettes."
        },
        {
          "ref": "André Theuriet, Colette, Lemerre, 1908, page 177",
          "text": "— La Vignée ?… C’est possible… Une manre terre où il ne pousse que des chardons.\n— Pouvons-nous la visiter ?\n— Dame, puisqu’elle est à vous… Je vas vous montrer le chemin…"
        },
        {
          "ref": "Guy Didier, Les turqueries de Scarpone, Olusum / Genèse N° 33, janvier 2006",
          "text": "En ce temps là donc : « Un homme de Saizerais était marié avec une femme qui était méchante pire que le diable ; elle faisait toujours le contraire de ce qu’il demandait. C’était une manre bête, un vrai poison, quoi ! Une fois, l’homme là qui avait envie d’aller faire un bon dîner lui dit : « Nous en avons t-y de la chance, Gogotte, d’avoir une si bonne vache ? Je pense bien qu’y ne faudra jamais la vendre."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Mauvais, méchant."
      ],
      "id": "fr-manre-fr-adj-9CclPjsD",
      "raw_tags": [
        "Lorraine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\mɑ̃ʁ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-manre.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/15/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-manre.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-manre.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/15/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-manre.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-manre.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-manre.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Lorrain",
      "lang_code": "lorrain",
      "word": "manre"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "word": "chaitiu"
    }
  ],
  "word": "manre"
}
{
  "anagrams": [
    {
      "word": "Anmer"
    },
    {
      "word": "Maren"
    },
    {
      "word": "Marne"
    },
    {
      "word": "marne"
    },
    {
      "word": "marné"
    },
    {
      "word": "Méran"
    },
    {
      "word": "Nerma"
    },
    {
      "word": "ramen"
    }
  ],
  "categories": [
    "Adjectifs en français",
    "Lemmes en français",
    "Traductions en lorrain",
    "Traductions en occitan",
    "français"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "manres",
      "tags": [
        "plural",
        "masculine",
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "notes": [
    "Par la proximité de la Lorraine avec les régions germaniques, cet adjectif est utilisé exclusivement avant le nom qu’il qualifie."
  ],
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "français de Lorraine"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Georges L'Hôte, La tankiote : usages traditionnels en Lorraine, Presses universitaires de Nancy, 1984, page 332",
          "text": "Une attitude de mécréant !… Pis ! de défi. Je vous de disais bien que c’était une manre bête. Sa grandeur, du haut de sa calèche, le voit, fait arrêter les chevaux, descend et va truver l’homme au milieu des lisettes."
        },
        {
          "ref": "André Theuriet, Colette, Lemerre, 1908, page 177",
          "text": "— La Vignée ?… C’est possible… Une manre terre où il ne pousse que des chardons.\n— Pouvons-nous la visiter ?\n— Dame, puisqu’elle est à vous… Je vas vous montrer le chemin…"
        },
        {
          "ref": "Guy Didier, Les turqueries de Scarpone, Olusum / Genèse N° 33, janvier 2006",
          "text": "En ce temps là donc : « Un homme de Saizerais était marié avec une femme qui était méchante pire que le diable ; elle faisait toujours le contraire de ce qu’il demandait. C’était une manre bête, un vrai poison, quoi ! Une fois, l’homme là qui avait envie d’aller faire un bon dîner lui dit : « Nous en avons t-y de la chance, Gogotte, d’avoir une si bonne vache ? Je pense bien qu’y ne faudra jamais la vendre."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Mauvais, méchant."
      ],
      "raw_tags": [
        "Lorraine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\mɑ̃ʁ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-manre.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/15/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-manre.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-manre.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/15/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-manre.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-manre.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-manre.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Lorrain",
      "lang_code": "lorrain",
      "word": "manre"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "word": "chaitiu"
    }
  ],
  "word": "manre"
}

Download raw JSONL data for manre meaning in Français (2.6kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-09-27 from the frwiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (3f344ef and 66545a6). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.