"les pieds devant" meaning in Français

See les pieds devant in All languages combined, or Wiktionary

Adverb

IPA: \lɛ pje də.vɑ̃\
  1. Mort ; décédé. — Tags: figuratively
    Sense id: fr-les_pieds_devant-fr-adv-8VyjREcC Categories (other): Métaphores en français, Termes populaires en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations: lábbal előre (Hongrois)

Download JSONL data for les pieds devant meaning in Français (2.2kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Locutions adverbiales en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en hongrois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Vers 1462) L’origine de cette expression est incertaine ; en effet si elle se retrouve avec certitude dans le langage populaire dès 1450 environ, il est moins sûr que les croque-morts mettaient un point d’honneur à sortir le cercueil de la pièce les « pieds devant »."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "adv",
  "pos_id": "fr-adv-1",
  "pos_title": "Locution adverbiale",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Métaphores en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes populaires en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jean Giono, Le hussard sur le toit, 1951, réédition Folio Plus, pages 328-329",
          "text": "Étant donné qu’ils vous rendent tout à la sortie, ils ont intérêt à ce que vous sortiez les pieds devant."
        },
        {
          "ref": "Bernard Clavel, Les Fruits de l’hiver, Robert Laffont, 1968",
          "text": "Ce n’était pas grand-chose, cette idée-là, mais c’était malgré tout suffisant pour vous rendre moins triste la perspective de s’en aller un jour les deux pieds devant."
        },
        {
          "ref": "S. Govoroukhine, La grande révolution criminelle, L’Âge d'Homme, 1995, page 24",
          "text": "Nous serons comme ce père ivrogne qui est parti les pieds devant, laissant à sa progéniture un logement complètement dégarni, les murs nus ; […]."
        },
        {
          "ref": "Jean-Didier Vincent, La vie est une fable, Odile Jacob, 1998, page 68",
          "text": "La goutte de lait fournie par la poitrine généreuse n'a servi qu'à nourrir le cadavre qui sort de la prison, les pieds devant."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Mort ; décédé. —"
      ],
      "id": "fr-les_pieds_devant-fr-adv-8VyjREcC",
      "note": "Il accompagne un verbe de mouvement (partir, sortir, etc",
      "raw_tags": [
        "Populaire"
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\lɛ pje də.vɑ̃\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "invariable"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Hongrois",
      "lang_code": "hu",
      "word": "lábbal előre"
    }
  ],
  "word": "les pieds devant"
}
{
  "categories": [
    "Locutions adverbiales en français",
    "Traductions en hongrois",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Vers 1462) L’origine de cette expression est incertaine ; en effet si elle se retrouve avec certitude dans le langage populaire dès 1450 environ, il est moins sûr que les croque-morts mettaient un point d’honneur à sortir le cercueil de la pièce les « pieds devant »."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "adv",
  "pos_id": "fr-adv-1",
  "pos_title": "Locution adverbiale",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Métaphores en français",
        "Termes populaires en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jean Giono, Le hussard sur le toit, 1951, réédition Folio Plus, pages 328-329",
          "text": "Étant donné qu’ils vous rendent tout à la sortie, ils ont intérêt à ce que vous sortiez les pieds devant."
        },
        {
          "ref": "Bernard Clavel, Les Fruits de l’hiver, Robert Laffont, 1968",
          "text": "Ce n’était pas grand-chose, cette idée-là, mais c’était malgré tout suffisant pour vous rendre moins triste la perspective de s’en aller un jour les deux pieds devant."
        },
        {
          "ref": "S. Govoroukhine, La grande révolution criminelle, L’Âge d'Homme, 1995, page 24",
          "text": "Nous serons comme ce père ivrogne qui est parti les pieds devant, laissant à sa progéniture un logement complètement dégarni, les murs nus ; […]."
        },
        {
          "ref": "Jean-Didier Vincent, La vie est une fable, Odile Jacob, 1998, page 68",
          "text": "La goutte de lait fournie par la poitrine généreuse n'a servi qu'à nourrir le cadavre qui sort de la prison, les pieds devant."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Mort ; décédé. —"
      ],
      "note": "Il accompagne un verbe de mouvement (partir, sortir, etc",
      "raw_tags": [
        "Populaire"
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\lɛ pje də.vɑ̃\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "invariable"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Hongrois",
      "lang_code": "hu",
      "word": "lábbal előre"
    }
  ],
  "word": "les pieds devant"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-01 from the frwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (e79c026 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.