"les loups ne se mangent pas entre eux" meaning in Français

See les loups ne se mangent pas entre eux in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: \lɛ lu nə sə mɑ̃ʒ pɑ ɑ̃tʁ‿ø\ Audio: LL-Q150 (fra)-Benoît Prieur-les loups ne se mangent pas entre eux.wav , LL-Q150 (fra)-Lepticed7-les loups ne se mangent pas entre eux.wav , LL-Q150 (fra)-M2D2V2 (Kvardek du)-les loups ne se mangent pas entre eux.wav
  1. Les méchants, les puissants, ne cherchent pas à se nuire l’un l’autre.
    Sense id: fr-les_loups_ne_se_mangent_pas_entre_eux-fr-phrase-GFLRDtVk
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations: eine Krähe hackt der anderen kein Auge aus (Allemand), و ليس الذئب يأكل لحم ذئب (Arabe), ŝtelisto ŝteliston ne perfidas (Espéranto), کارد دسته خودشو نمی¬¬بره دزد که به دزد می¬رسه چوبشو می-ندازه گاو و استر به هم لگد نمی¬زنن (Persan), kruk krukowi oka nie wykole (Polonais), corvos a corvos não tiram olhos (Portugais), os lobos não se comem uns aos outros (Portugais), nunca ladrão rouba outro (Portugais), corb la corb nu scoate ochii (Roumain), ворон ворону глаз не выклюет (voron voronou glaz ne vykliouet) (Russe), it iti ısırmaz (Turc)

Download JSONL data for les loups ne se mangent pas entre eux meaning in Français (5.3kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Locutions-phrases en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en arabe",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en persan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en polonais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en roumain",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en russe",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en turc",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de loup, manger, entre et eux.",
    "L'expression trouve son origine, au début du XVIIᵉ siècle, dans une variante ancienne loup ne mange chair de loup qui figure notamment dans Florigelium Ethico politicum de Jean GRUTER",
    "Au début du XIXᵉ siècle, on utilisait l'expression sous une autre forme très proche, ex : ...et l’on convient alors, comme Nathan et Merlin avec leurs camarades, de se rendre des services mutuels. Les loups ne se mangent point.— (Scènes de la vie de province - 1832 - BALZAC)"
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "phrase",
  "pos_id": "fr-phr-1",
  "pos_title": "Locution-phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Théophile Gautier, Le Capitaine Fracasse, 1863",
          "text": "Il se réveilla; et ses yeux en s'ouvrant rencontrèrent deux prunelles phosphorescentes. « Les loups ne se mangent pas entre eux, mon petit, murmura le bandit; tu n'as pas la mâchoire assez bien endentée pour me mordre. »"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Les méchants, les puissants, ne cherchent pas à se nuire l’un l’autre."
      ],
      "id": "fr-les_loups_ne_se_mangent_pas_entre_eux-fr-phrase-GFLRDtVk"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\lɛ lu nə sə mɑ̃ʒ pɑ ɑ̃tʁ‿ø\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Benoît Prieur-les loups ne se mangent pas entre eux.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6a/LL-Q150_(fra)-Benoît_Prieur-les_loups_ne_se_mangent_pas_entre_eux.wav/LL-Q150_(fra)-Benoît_Prieur-les_loups_ne_se_mangent_pas_entre_eux.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6a/LL-Q150_(fra)-Benoît_Prieur-les_loups_ne_se_mangent_pas_entre_eux.wav/LL-Q150_(fra)-Benoît_Prieur-les_loups_ne_se_mangent_pas_entre_eux.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Saint-Maurice-de-Beynost)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Benoît Prieur-les loups ne se mangent pas entre eux.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-les loups ne se mangent pas entre eux.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a4/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-les_loups_ne_se_mangent_pas_entre_eux.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-les_loups_ne_se_mangent_pas_entre_eux.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a4/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-les_loups_ne_se_mangent_pas_entre_eux.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-les_loups_ne_se_mangent_pas_entre_eux.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Toulouse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-les loups ne se mangent pas entre eux.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-M2D2V2 (Kvardek du)-les loups ne se mangent pas entre eux.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5d/LL-Q150_(fra)-M2D2V2_(Kvardek_du)-les_loups_ne_se_mangent_pas_entre_eux.wav/LL-Q150_(fra)-M2D2V2_(Kvardek_du)-les_loups_ne_se_mangent_pas_entre_eux.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5d/LL-Q150_(fra)-M2D2V2_(Kvardek_du)-les_loups_ne_se_mangent_pas_entre_eux.wav/LL-Q150_(fra)-M2D2V2_(Kvardek_du)-les_loups_ne_se_mangent_pas_entre_eux.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-M2D2V2 (Kvardek du)-les loups ne se mangent pas entre eux.wav"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "word": "eine Krähe hackt der anderen kein Auge aus"
    },
    {
      "lang": "Arabe",
      "lang_code": "ar",
      "word": "و ليس الذئب يأكل لحم ذئب"
    },
    {
      "lang": "Espéranto",
      "lang_code": "eo",
      "word": "ŝtelisto ŝteliston ne perfidas"
    },
    {
      "lang": "Persan",
      "lang_code": "fa",
      "word": "کارد دسته خودشو نمی¬¬بره دزد که به دزد می¬رسه چوبشو می-ندازه گاو و استر به هم لگد نمی¬زنن"
    },
    {
      "lang": "Polonais",
      "lang_code": "pl",
      "word": "kruk krukowi oka nie wykole"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "word": "corvos a corvos não tiram olhos"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "word": "os lobos não se comem uns aos outros"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "word": "nunca ladrão rouba outro"
    },
    {
      "lang": "Roumain",
      "lang_code": "ro",
      "word": "corb la corb nu scoate ochii"
    },
    {
      "lang": "Russe",
      "lang_code": "ru",
      "roman": "voron voronou glaz ne vykliouet",
      "word": "ворон ворону глаз не выклюет"
    },
    {
      "lang": "Turc",
      "lang_code": "tr",
      "word": "it iti ısırmaz"
    }
  ],
  "word": "les loups ne se mangent pas entre eux"
}
{
  "categories": [
    "Locutions-phrases en français",
    "Traductions en allemand",
    "Traductions en arabe",
    "Traductions en espéranto",
    "Traductions en persan",
    "Traductions en polonais",
    "Traductions en portugais",
    "Traductions en roumain",
    "Traductions en russe",
    "Traductions en turc",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de loup, manger, entre et eux.",
    "L'expression trouve son origine, au début du XVIIᵉ siècle, dans une variante ancienne loup ne mange chair de loup qui figure notamment dans Florigelium Ethico politicum de Jean GRUTER",
    "Au début du XIXᵉ siècle, on utilisait l'expression sous une autre forme très proche, ex : ...et l’on convient alors, comme Nathan et Merlin avec leurs camarades, de se rendre des services mutuels. Les loups ne se mangent point.— (Scènes de la vie de province - 1832 - BALZAC)"
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "phrase",
  "pos_id": "fr-phr-1",
  "pos_title": "Locution-phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Théophile Gautier, Le Capitaine Fracasse, 1863",
          "text": "Il se réveilla; et ses yeux en s'ouvrant rencontrèrent deux prunelles phosphorescentes. « Les loups ne se mangent pas entre eux, mon petit, murmura le bandit; tu n'as pas la mâchoire assez bien endentée pour me mordre. »"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Les méchants, les puissants, ne cherchent pas à se nuire l’un l’autre."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\lɛ lu nə sə mɑ̃ʒ pɑ ɑ̃tʁ‿ø\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Benoît Prieur-les loups ne se mangent pas entre eux.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6a/LL-Q150_(fra)-Benoît_Prieur-les_loups_ne_se_mangent_pas_entre_eux.wav/LL-Q150_(fra)-Benoît_Prieur-les_loups_ne_se_mangent_pas_entre_eux.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6a/LL-Q150_(fra)-Benoît_Prieur-les_loups_ne_se_mangent_pas_entre_eux.wav/LL-Q150_(fra)-Benoît_Prieur-les_loups_ne_se_mangent_pas_entre_eux.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Saint-Maurice-de-Beynost)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Benoît Prieur-les loups ne se mangent pas entre eux.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-les loups ne se mangent pas entre eux.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a4/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-les_loups_ne_se_mangent_pas_entre_eux.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-les_loups_ne_se_mangent_pas_entre_eux.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a4/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-les_loups_ne_se_mangent_pas_entre_eux.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-les_loups_ne_se_mangent_pas_entre_eux.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Toulouse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-les loups ne se mangent pas entre eux.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-M2D2V2 (Kvardek du)-les loups ne se mangent pas entre eux.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5d/LL-Q150_(fra)-M2D2V2_(Kvardek_du)-les_loups_ne_se_mangent_pas_entre_eux.wav/LL-Q150_(fra)-M2D2V2_(Kvardek_du)-les_loups_ne_se_mangent_pas_entre_eux.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5d/LL-Q150_(fra)-M2D2V2_(Kvardek_du)-les_loups_ne_se_mangent_pas_entre_eux.wav/LL-Q150_(fra)-M2D2V2_(Kvardek_du)-les_loups_ne_se_mangent_pas_entre_eux.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-M2D2V2 (Kvardek du)-les loups ne se mangent pas entre eux.wav"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "word": "eine Krähe hackt der anderen kein Auge aus"
    },
    {
      "lang": "Arabe",
      "lang_code": "ar",
      "word": "و ليس الذئب يأكل لحم ذئب"
    },
    {
      "lang": "Espéranto",
      "lang_code": "eo",
      "word": "ŝtelisto ŝteliston ne perfidas"
    },
    {
      "lang": "Persan",
      "lang_code": "fa",
      "word": "کارد دسته خودشو نمی¬¬بره دزد که به دزد می¬رسه چوبشو می-ندازه گاو و استر به هم لگد نمی¬زنن"
    },
    {
      "lang": "Polonais",
      "lang_code": "pl",
      "word": "kruk krukowi oka nie wykole"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "word": "corvos a corvos não tiram olhos"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "word": "os lobos não se comem uns aos outros"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "word": "nunca ladrão rouba outro"
    },
    {
      "lang": "Roumain",
      "lang_code": "ro",
      "word": "corb la corb nu scoate ochii"
    },
    {
      "lang": "Russe",
      "lang_code": "ru",
      "roman": "voron voronou glaz ne vykliouet",
      "word": "ворон ворону глаз не выклюет"
    },
    {
      "lang": "Turc",
      "lang_code": "tr",
      "word": "it iti ısırmaz"
    }
  ],
  "word": "les loups ne se mangent pas entre eux"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-06-28 from the frwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (d4b8e84 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.