"lavatory" meaning in Français

See lavatory in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \la.va.tɔ.ʁi\ Audio: LL-Q150 (fra)-Benoît Prieur-lavatory.wav , LL-Q150 (fra)-Lepticed7-lavatory.wav Forms: lavatorys [plural], lavatories [plural]
  1. Appellation commerciale empruntée par de nombreux salons de coiffure parisiens, essentiellement à la Belle Époque, qui proposaient (en principe, ce nom ayant été rapidement galvaudé) des équipements et prestations pour faire sa toilette et soigner son apparence. Tags: Anglicism, obsolete
    Sense id: fr-lavatory-fr-noun-J3ZbFXzF Categories (other): Anglicismes en français, Exemples en français, Termes désuets en français
  2. Toilettes publiques souterraines à Paris, dans les années 1890-1960. Tags: Anglicism, obsolete
    Sense id: fr-lavatory-fr-noun-e1rwQHvd Categories (other): Anglicismes en français, Exemples en français, Termes désuets en français
  3. Salle de bain ou cabinet de toilette, incluant éventuellement un WC. Tags: Anglicism, obsolete
    Sense id: fr-lavatory-fr-noun-S7rUyHYQ Categories (other): Anglicismes en français, Exemples en français, Termes désuets en français
  4. Toilettes publiques, dans un contexte anglo-saxon. Tags: literary, rare
    Sense id: fr-lavatory-fr-noun-gdrXF1Ba Categories (other): Exemples en français
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Commerces en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français issus d’un mot en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français d’Île-de-France",
      "orig": "français d’Île-de-France",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(1886, dans le sens 1) De l’anglais lavatory (« toilettes, cabinet de toilette, salle de bain, lavabo »), lui-même du bas latin lavatorium (« lavoir »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "lavatorys",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "lavatories",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Anglicismes en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes désuets en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              134,
              142
            ]
          ],
          "ref": "À travers Paris, Le Figaro, 28/12/1886, page 1",
          "text": "Or, nous apprenons que ces jours-ci M. Depoix, le coiffeur bien connu, va inaugurer, en face de la gare, dans la rue Saint-Lazare, un lavatory ou salon de toilette qui n’aura rien à envier aux meilleurs toilet-clubs londoniens. On y trouvera : cirage de chaussures, « wash-hands », « brush-up », « gentlemen’s private dressing room », etc., etc... Voilà bien de l’anglais, mais ce sera vite très parisien. Nous en reparlerons."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              152,
              160
            ]
          ],
          "ref": "Scaramouche, Balivernes, L’Aurore, 15/12/1897, page 1",
          "text": "Dufourneau, provincial, rentre d’un voyage à Paris :\n— Ce qui m’a le plus frappé dans la capitale, c’est la quantité de coiffeurs qui portent le nom de Lavatory."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              76,
              84
            ]
          ],
          "ref": "Urbain Mô, Smocking !, Le Courrier français, 03/01/1907, page 11",
          "text": "Je me demande si les coiffeurs parisiens qui inscrivent improprement le mot lavatory sur leurs devantures ne reçoivent pas parfois des Anglais tourmentés par la colique..."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              160,
              168
            ]
          ],
          "ref": "G. Pineau, Heures et Silhouettes de la Guerre, Journal de l’Association des anciens combattants et victimes de la guerre, mars 1935, page 4",
          "text": "Coiffeur de guerre, connaissant à fond le maniement de la tondeuse, ancien pompier dans le civil, cherche pour la démobilisation, place de confiance dans grand lavatory de luxe à Paris. Pourrait apprendre les frictions."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Appellation commerciale empruntée par de nombreux salons de coiffure parisiens, essentiellement à la Belle Époque, qui proposaient (en principe, ce nom ayant été rapidement galvaudé) des équipements et prestations pour faire sa toilette et soigner son apparence."
      ],
      "id": "fr-lavatory-fr-noun-J3ZbFXzF",
      "tags": [
        "Anglicism",
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Anglicismes en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes désuets en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              235,
              243
            ]
          ],
          "ref": "A. Letorey, Un clou pour 1900 : Le boulevard Haussmann, Le Petit journal, 16/08/1892, page 2.",
          "text": "Le sous-sol par de vastes escaliers, bien éclairés, donnera des communications souterraines avec les rives opposées des deux, boulevards. L’importance superficielle de ce refuge permettra en outre de distribuer le reste du sous-sol en lavatory (lisez cabinets de toilette, etc.), à l’instar de ceux de Londres : For ladies and gentlemen."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              46,
              55
            ]
          ],
          "ref": "Nos échos, L’Intransigeant, 10/07/1932, page 2.",
          "text": "On a installé sur les Boulevards de somptueux lavatorys en sous-sol. Vous entrez dans un cabinet de toilette et vous tentez de refermer la porte derrière vous, mais il arrive souvent — on ne sait pourquoi — que la poignée de cette porte vous échappe. Vous renouvelez l’opération. C’est le moment choisi par la dame préposée à la surveillance pour abandonner son tricot et bondir de sa chaise.\n— Monsieur, vous avez fait fonctionner le compteur deux fois !\nCe qui signifie : « Vous paierez double taxe ». Double taxe, cela fait 1 fr. 20 que la dame perçoit avec un air attristé :\n— Les portes se ferment si simplement, dit-elle.\nEt elle passe au suivant."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              145,
              153
            ]
          ],
          "ref": "Conseil municipal de la ville de Paris, 1963. 450. — Réouverture au public de lavatories souterrains actuellement fermés au public, Bulletin municipal officiel de la ville de Paris, 06/02/1964, page 417",
          "text": "Art. 3. — M. le Préfet de la Seine est autorisé à procéder à la suppression des urinoirs se trouvant à une distance inférieure à 200 mètres d’un lavatory souterrain ouvert au public."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Toilettes publiques souterraines à Paris, dans les années 1890-1960."
      ],
      "id": "fr-lavatory-fr-noun-e1rwQHvd",
      "tags": [
        "Anglicism",
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Anglicismes en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes désuets en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              3,
              11
            ]
          ],
          "ref": "Jean-Louis Dubut de Laforest, Le cornac, Dentu, 1887, page 3",
          "text": "Le lavatory était spacieux, tout en marbre ; au centre, le divan d’opération ; à droite, un appareil à douches ; à gauche, une superbe baignoire ; sur une longue table, des fioles de teinture, des cosmétiques, des outils de nacre et d’acier, des instruments de toutes sortes, alignés et brillants, comme pour une double exposition de parfumerie galante et de chirurgie mondaine."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Salle de bain ou cabinet de toilette, incluant éventuellement un WC."
      ],
      "id": "fr-lavatory-fr-noun-S7rUyHYQ",
      "tags": [
        "Anglicism",
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              79,
              87
            ]
          ],
          "ref": "Roger Borniche, Kidnapping, Presses de la Cité, 1990, page 177",
          "text": "Sans Richard Baker et sa puce, j’aurais pu attendre longtemps, planqué dans le lavatory des dames dans lequel je m’étais glissé avec précipitation."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Toilettes publiques, dans un contexte anglo-saxon."
      ],
      "id": "fr-lavatory-fr-noun-gdrXF1Ba",
      "tags": [
        "literary",
        "rare"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\la.va.tɔ.ʁi\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Benoît Prieur-lavatory.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/57/LL-Q150_(fra)-Benoît_Prieur-lavatory.wav/LL-Q150_(fra)-Benoît_Prieur-lavatory.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/57/LL-Q150_(fra)-Benoît_Prieur-lavatory.wav/LL-Q150_(fra)-Benoît_Prieur-lavatory.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Saint-Maurice-de-Beynost)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Benoît Prieur-lavatory.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-lavatory.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e5/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-lavatory.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-lavatory.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e5/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-lavatory.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-lavatory.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Toulouse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-lavatory.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "lavatory"
}
{
  "categories": [
    "Commerces en français",
    "Lemmes en français",
    "Mots en français issus d’un mot en anglais",
    "Noms communs en français",
    "français",
    "français d’Île-de-France"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(1886, dans le sens 1) De l’anglais lavatory (« toilettes, cabinet de toilette, salle de bain, lavabo »), lui-même du bas latin lavatorium (« lavoir »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "lavatorys",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "lavatories",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Anglicismes en français",
        "Exemples en français",
        "Termes désuets en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              134,
              142
            ]
          ],
          "ref": "À travers Paris, Le Figaro, 28/12/1886, page 1",
          "text": "Or, nous apprenons que ces jours-ci M. Depoix, le coiffeur bien connu, va inaugurer, en face de la gare, dans la rue Saint-Lazare, un lavatory ou salon de toilette qui n’aura rien à envier aux meilleurs toilet-clubs londoniens. On y trouvera : cirage de chaussures, « wash-hands », « brush-up », « gentlemen’s private dressing room », etc., etc... Voilà bien de l’anglais, mais ce sera vite très parisien. Nous en reparlerons."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              152,
              160
            ]
          ],
          "ref": "Scaramouche, Balivernes, L’Aurore, 15/12/1897, page 1",
          "text": "Dufourneau, provincial, rentre d’un voyage à Paris :\n— Ce qui m’a le plus frappé dans la capitale, c’est la quantité de coiffeurs qui portent le nom de Lavatory."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              76,
              84
            ]
          ],
          "ref": "Urbain Mô, Smocking !, Le Courrier français, 03/01/1907, page 11",
          "text": "Je me demande si les coiffeurs parisiens qui inscrivent improprement le mot lavatory sur leurs devantures ne reçoivent pas parfois des Anglais tourmentés par la colique..."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              160,
              168
            ]
          ],
          "ref": "G. Pineau, Heures et Silhouettes de la Guerre, Journal de l’Association des anciens combattants et victimes de la guerre, mars 1935, page 4",
          "text": "Coiffeur de guerre, connaissant à fond le maniement de la tondeuse, ancien pompier dans le civil, cherche pour la démobilisation, place de confiance dans grand lavatory de luxe à Paris. Pourrait apprendre les frictions."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Appellation commerciale empruntée par de nombreux salons de coiffure parisiens, essentiellement à la Belle Époque, qui proposaient (en principe, ce nom ayant été rapidement galvaudé) des équipements et prestations pour faire sa toilette et soigner son apparence."
      ],
      "tags": [
        "Anglicism",
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Anglicismes en français",
        "Exemples en français",
        "Termes désuets en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              235,
              243
            ]
          ],
          "ref": "A. Letorey, Un clou pour 1900 : Le boulevard Haussmann, Le Petit journal, 16/08/1892, page 2.",
          "text": "Le sous-sol par de vastes escaliers, bien éclairés, donnera des communications souterraines avec les rives opposées des deux, boulevards. L’importance superficielle de ce refuge permettra en outre de distribuer le reste du sous-sol en lavatory (lisez cabinets de toilette, etc.), à l’instar de ceux de Londres : For ladies and gentlemen."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              46,
              55
            ]
          ],
          "ref": "Nos échos, L’Intransigeant, 10/07/1932, page 2.",
          "text": "On a installé sur les Boulevards de somptueux lavatorys en sous-sol. Vous entrez dans un cabinet de toilette et vous tentez de refermer la porte derrière vous, mais il arrive souvent — on ne sait pourquoi — que la poignée de cette porte vous échappe. Vous renouvelez l’opération. C’est le moment choisi par la dame préposée à la surveillance pour abandonner son tricot et bondir de sa chaise.\n— Monsieur, vous avez fait fonctionner le compteur deux fois !\nCe qui signifie : « Vous paierez double taxe ». Double taxe, cela fait 1 fr. 20 que la dame perçoit avec un air attristé :\n— Les portes se ferment si simplement, dit-elle.\nEt elle passe au suivant."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              145,
              153
            ]
          ],
          "ref": "Conseil municipal de la ville de Paris, 1963. 450. — Réouverture au public de lavatories souterrains actuellement fermés au public, Bulletin municipal officiel de la ville de Paris, 06/02/1964, page 417",
          "text": "Art. 3. — M. le Préfet de la Seine est autorisé à procéder à la suppression des urinoirs se trouvant à une distance inférieure à 200 mètres d’un lavatory souterrain ouvert au public."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Toilettes publiques souterraines à Paris, dans les années 1890-1960."
      ],
      "tags": [
        "Anglicism",
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Anglicismes en français",
        "Exemples en français",
        "Termes désuets en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              3,
              11
            ]
          ],
          "ref": "Jean-Louis Dubut de Laforest, Le cornac, Dentu, 1887, page 3",
          "text": "Le lavatory était spacieux, tout en marbre ; au centre, le divan d’opération ; à droite, un appareil à douches ; à gauche, une superbe baignoire ; sur une longue table, des fioles de teinture, des cosmétiques, des outils de nacre et d’acier, des instruments de toutes sortes, alignés et brillants, comme pour une double exposition de parfumerie galante et de chirurgie mondaine."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Salle de bain ou cabinet de toilette, incluant éventuellement un WC."
      ],
      "tags": [
        "Anglicism",
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              79,
              87
            ]
          ],
          "ref": "Roger Borniche, Kidnapping, Presses de la Cité, 1990, page 177",
          "text": "Sans Richard Baker et sa puce, j’aurais pu attendre longtemps, planqué dans le lavatory des dames dans lequel je m’étais glissé avec précipitation."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Toilettes publiques, dans un contexte anglo-saxon."
      ],
      "tags": [
        "literary",
        "rare"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\la.va.tɔ.ʁi\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Benoît Prieur-lavatory.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/57/LL-Q150_(fra)-Benoît_Prieur-lavatory.wav/LL-Q150_(fra)-Benoît_Prieur-lavatory.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/57/LL-Q150_(fra)-Benoît_Prieur-lavatory.wav/LL-Q150_(fra)-Benoît_Prieur-lavatory.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Saint-Maurice-de-Beynost)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Benoît Prieur-lavatory.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-lavatory.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e5/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-lavatory.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-lavatory.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e5/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-lavatory.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-lavatory.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Toulouse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-lavatory.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "lavatory"
}

Download raw JSONL data for lavatory meaning in Français (6.7kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-04-25 from the frwiktionary dump dated 2025-04-20 using wiktextract (89e900c and ea19a0a). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.