"laisser-aller" meaning in Français

See laisser-aller in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \lɛ.se.ʁ‿a.le\, \lɛ.se.ʁ‿a.le\, lɛ.se.ʁ‿a.le Audio: LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-laisser-aller.wav Forms: laisser-allers [plural], laisser aller, laissez-aller
Rhymes: \le\
  1. Liberté d’habillement, de comportement ou d’attitude.
    Sense id: fr-laisser-aller-fr-noun-I~vRvPtq Categories (other): Exemples en français
  2. Manque de rigueur, de soin, laxisme, négligence dans les manières, mollesse dans la conduite. Tags: pejorative
    Sense id: fr-laisser-aller-fr-noun-6MFmFDe9 Categories (other): Exemples en français, Pages liées à Wikisource en français, Termes péjoratifs en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations: lenience (Anglais), lasciacorre (Corse), slordigheid (Néerlandais)

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Compositions en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dates manquantes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rimes en français en \\le\\",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en corse",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en néerlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Siècle à préciser)Composé de laisser et de aller."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "laisser-allers",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "laisser aller"
    },
    {
      "form": "laissez-aller",
      "sense": "moins courant et ancien"
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "notes": [
    "Le pluriel laisser-allers est rarement attesté."
  ],
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Timon, dans Esquisses parlementaires, cité dans l’article « Fritz-James Édouard », dans la Biographie des hommes du jour, industriels, conseillers-d'État, etc., par Germain Sarrut et B. Saint-Edme, tome 4 - 1ʳᵉ part., Paris : chez Pilout, 1838, page 130",
          "text": "Sa stature est haute et sa physionomie mobile et expressive. Il a le laisser-aller, le sans-gêne, le déboutonné d'un grand seigneur qui parle devant des bourgeois. Il ne fait pas tant de façon avec eux , il se met à aise et cause tout comme s’il était en robe de chambre."
        },
        {
          "ref": "Honoré de Balzac, Les Employés, édition définitive",
          "text": "Vêtu avec le laisser-aller du vaudevilliste, le sous-chef portait le matin un pantalon à pied, des souliers chaussons, un gilet mis à la réforme, une redingote olive et une cravate noire."
        },
        {
          "ref": "Gustave Flaubert et Maxime Du Camp, Par les champs et les grèves (Voyage en Bretagne), 1886, réédition Le Livre de poche, 2012, page 60",
          "text": "Quant à l’autre, sans doute que dans son temps il avait eu l’aimable laisser-aller de son compagnon ; … mais l’âge était venu, cette neige du cœur qui avait éteint sa flamme et calmé sa voix."
        },
        {
          "ref": "Emmanuel Todd, Le Fou et le Prolétaire, 1979, réédition revue et augmentée, Paris : Le Livre de Poche, 1980, page 76",
          "text": "Ce que l'on sait de l’évolution de la sexualité européenne confirme l'idée d'une coupure entre classes laborieuse d'une part, petite et grande bourgeoisie d'autre part. La bourgeoisie se puritanise plus tôt que la classe ouvrière. […]. L'opposition entre le laisser-aller du prolétariat et le puritanisme névrosé des classes moyennes est l'un des lieux communs de la littérature du XIXᵉ siècle."
        },
        {
          "ref": "Muriel Barbery, L’élégance du hérisson, 2006, collection Folio, page 348",
          "text": "La quiétude que nous éprouvons lorsque nous sommes seuls, cette certitude de nous-mêmes dans la sérénité de la solitude ne sont rien en comparaison du laisser-aller, laisser-venir et laisser-parler qui se vit avec l’autre, en compagnie complice…"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Liberté d’habillement, de comportement ou d’attitude."
      ],
      "id": "fr-laisser-aller-fr-noun-I~vRvPtq"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages liées à Wikisource en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes péjoratifs en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Il y a du laisser-aller dans ce groupe."
        },
        {
          "ref": "Madeleine Pelletier, La Guerre est-elle naturelle ? dans la bibliothèque Wikisource , IV, Groupe de propagande par la brochure, 1931, page 11",
          "text": "Les Allemands ont considérablement embelli Strasbourg et nombre d’Alsaciens préféraient l’organisation allemande au laisser-aller français."
        },
        {
          "ref": "Georges Simenon, Le Blanc à lunettes, chapitre VI, Gallimard, 1937",
          "text": "Aucun luxe, au contraire, une bonhomie spécifiquement belge, un certain laisser-aller même et, à l’encontre du Soudan anglais, des boys familiers, vêtus de blanc, qui vous souriaient de toutes leurs dents."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Manque de rigueur, de soin, laxisme, négligence dans les manières, mollesse dans la conduite."
      ],
      "id": "fr-laisser-aller-fr-noun-6MFmFDe9",
      "tags": [
        "pejorative"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\lɛ.se.ʁ‿a.le\\"
    },
    {
      "ipa": "\\lɛ.se.ʁ‿a.le\\",
      "rhymes": "\\le\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-laisser-aller.wav",
      "ipa": "lɛ.se.ʁ‿a.le",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0f/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-laisser-aller.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-laisser-aller.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0f/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-laisser-aller.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-laisser-aller.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-laisser-aller.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "invariable",
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "lenience"
    },
    {
      "lang": "Corse",
      "lang_code": "co",
      "word": "lasciacorre"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "word": "slordigheid"
    }
  ],
  "word": "laisser-aller"
}
{
  "categories": [
    "Compositions en français",
    "Dates manquantes en français",
    "Lemmes en français",
    "Noms communs en français",
    "Rimes en français en \\le\\",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en corse",
    "Traductions en néerlandais",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Siècle à préciser)Composé de laisser et de aller."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "laisser-allers",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "laisser aller"
    },
    {
      "form": "laissez-aller",
      "sense": "moins courant et ancien"
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "notes": [
    "Le pluriel laisser-allers est rarement attesté."
  ],
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Timon, dans Esquisses parlementaires, cité dans l’article « Fritz-James Édouard », dans la Biographie des hommes du jour, industriels, conseillers-d'État, etc., par Germain Sarrut et B. Saint-Edme, tome 4 - 1ʳᵉ part., Paris : chez Pilout, 1838, page 130",
          "text": "Sa stature est haute et sa physionomie mobile et expressive. Il a le laisser-aller, le sans-gêne, le déboutonné d'un grand seigneur qui parle devant des bourgeois. Il ne fait pas tant de façon avec eux , il se met à aise et cause tout comme s’il était en robe de chambre."
        },
        {
          "ref": "Honoré de Balzac, Les Employés, édition définitive",
          "text": "Vêtu avec le laisser-aller du vaudevilliste, le sous-chef portait le matin un pantalon à pied, des souliers chaussons, un gilet mis à la réforme, une redingote olive et une cravate noire."
        },
        {
          "ref": "Gustave Flaubert et Maxime Du Camp, Par les champs et les grèves (Voyage en Bretagne), 1886, réédition Le Livre de poche, 2012, page 60",
          "text": "Quant à l’autre, sans doute que dans son temps il avait eu l’aimable laisser-aller de son compagnon ; … mais l’âge était venu, cette neige du cœur qui avait éteint sa flamme et calmé sa voix."
        },
        {
          "ref": "Emmanuel Todd, Le Fou et le Prolétaire, 1979, réédition revue et augmentée, Paris : Le Livre de Poche, 1980, page 76",
          "text": "Ce que l'on sait de l’évolution de la sexualité européenne confirme l'idée d'une coupure entre classes laborieuse d'une part, petite et grande bourgeoisie d'autre part. La bourgeoisie se puritanise plus tôt que la classe ouvrière. […]. L'opposition entre le laisser-aller du prolétariat et le puritanisme névrosé des classes moyennes est l'un des lieux communs de la littérature du XIXᵉ siècle."
        },
        {
          "ref": "Muriel Barbery, L’élégance du hérisson, 2006, collection Folio, page 348",
          "text": "La quiétude que nous éprouvons lorsque nous sommes seuls, cette certitude de nous-mêmes dans la sérénité de la solitude ne sont rien en comparaison du laisser-aller, laisser-venir et laisser-parler qui se vit avec l’autre, en compagnie complice…"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Liberté d’habillement, de comportement ou d’attitude."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Pages liées à Wikisource en français",
        "Termes péjoratifs en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Il y a du laisser-aller dans ce groupe."
        },
        {
          "ref": "Madeleine Pelletier, La Guerre est-elle naturelle ? dans la bibliothèque Wikisource , IV, Groupe de propagande par la brochure, 1931, page 11",
          "text": "Les Allemands ont considérablement embelli Strasbourg et nombre d’Alsaciens préféraient l’organisation allemande au laisser-aller français."
        },
        {
          "ref": "Georges Simenon, Le Blanc à lunettes, chapitre VI, Gallimard, 1937",
          "text": "Aucun luxe, au contraire, une bonhomie spécifiquement belge, un certain laisser-aller même et, à l’encontre du Soudan anglais, des boys familiers, vêtus de blanc, qui vous souriaient de toutes leurs dents."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Manque de rigueur, de soin, laxisme, négligence dans les manières, mollesse dans la conduite."
      ],
      "tags": [
        "pejorative"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\lɛ.se.ʁ‿a.le\\"
    },
    {
      "ipa": "\\lɛ.se.ʁ‿a.le\\",
      "rhymes": "\\le\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-laisser-aller.wav",
      "ipa": "lɛ.se.ʁ‿a.le",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0f/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-laisser-aller.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-laisser-aller.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0f/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-laisser-aller.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-laisser-aller.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-laisser-aller.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "invariable",
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "lenience"
    },
    {
      "lang": "Corse",
      "lang_code": "co",
      "word": "lasciacorre"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "word": "slordigheid"
    }
  ],
  "word": "laisser-aller"
}

Download raw JSONL data for laisser-aller meaning in Français (4.6kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-04 from the frwiktionary dump dated 2025-03-02 using wiktextract (bf12ab9 and 6a37f08). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.