"l’avoir belle" meaning in Français

See l’avoir belle in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: \l‿a.vwaʁ bɛl\
  1. Être en situation de réaliser facilement quelque chose.
    Sense id: fr-l’avoir_belle-fr-verb-CRFEmslW
  2. Avoir une vie facile, une existence enviable.
    Sense id: fr-l’avoir_belle-fr-verb-XGtetQft
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations: l-l awòr à-béle (Picard)

Download JSONL data for l’avoir belle meaning in Français (1.8kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Locutions verbales en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en picard",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes intransitifs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(XVIIIᵉ siècle) Mis à l’origine pour avoir une belle occasion ; sens plus étendu ensuite."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "verb",
  "pos_id": "fr-verb-1",
  "pos_title": "Locution verbale",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "P. P. A.Bardet de Villeneuve, Science de la marine: le service et l’art de la guerre sur mer, troisième partie, Les Van Duren, La Haye, 1757, page 209",
          "text": "… comme le calme y règne souvent, il peut s’y trouver des navires ennemis, soit de guerre ou marchands, qui soient surpris et arrêtés en mer par la bonace: pour-lors les galères, qui rencontrent quelque navire dans cet état, l’ont belle pour s’en rendre maîtres, ou le couler à fonds s’il est trop fort pour pouvoir le prendre à l’abordage."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Être en situation de réaliser facilement quelque chose."
      ],
      "id": "fr-l’avoir_belle-fr-verb-CRFEmslW"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Frédéric Dard (San-Antonio), Le Secret de Polichinelle, Fleuve Noir, 1958, page 97",
          "text": "Ma parole, s’ils se mariaient, leurs nanas ne l’auraient pas belle. Ce serait ou la grosse crise de neurasthénie, ou les galipettes avec un rigolo du quartier."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Avoir une vie facile, une existence enviable."
      ],
      "id": "fr-l’avoir_belle-fr-verb-XGtetQft"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\l‿a.vwaʁ bɛl\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "intransitive"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Picard",
      "lang_code": "pcd",
      "word": "l-l awòr à-béle"
    }
  ],
  "word": "l’avoir belle"
}
{
  "categories": [
    "Locutions verbales en français",
    "Traductions en picard",
    "Verbes intransitifs en français",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(XVIIIᵉ siècle) Mis à l’origine pour avoir une belle occasion ; sens plus étendu ensuite."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "verb",
  "pos_id": "fr-verb-1",
  "pos_title": "Locution verbale",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "P. P. A.Bardet de Villeneuve, Science de la marine: le service et l’art de la guerre sur mer, troisième partie, Les Van Duren, La Haye, 1757, page 209",
          "text": "… comme le calme y règne souvent, il peut s’y trouver des navires ennemis, soit de guerre ou marchands, qui soient surpris et arrêtés en mer par la bonace: pour-lors les galères, qui rencontrent quelque navire dans cet état, l’ont belle pour s’en rendre maîtres, ou le couler à fonds s’il est trop fort pour pouvoir le prendre à l’abordage."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Être en situation de réaliser facilement quelque chose."
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Frédéric Dard (San-Antonio), Le Secret de Polichinelle, Fleuve Noir, 1958, page 97",
          "text": "Ma parole, s’ils se mariaient, leurs nanas ne l’auraient pas belle. Ce serait ou la grosse crise de neurasthénie, ou les galipettes avec un rigolo du quartier."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Avoir une vie facile, une existence enviable."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\l‿a.vwaʁ bɛl\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "intransitive"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Picard",
      "lang_code": "pcd",
      "word": "l-l awòr à-béle"
    }
  ],
  "word": "l’avoir belle"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-06-28 from the frwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (d4b8e84 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.