"l’aigle ne s’amuse point à prendre les mouches" meaning in Français

See l’aigle ne s’amuse point à prendre les mouches in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: \l‿ɛ.ɡlə nə s‿a.myz pwɛ̃ a pʁɑ̃.dʁə lɛ muʃ\ Audio: LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-l’aigle ne s’amuse point à prendre les mouches.wav Forms: l’aigle ne chasse pas les mouches
  1. Les âmes élevées et les esprits supérieurs dédaignent de recourir aux petits expédients, qu’ils jugent indignes d’eux, parce qu’ils ont conscience de leur force et de leur justice. Ils laissent aux faibles la ruse et la violence.
    Sense id: fr-l’aigle_ne_s’amuse_point_à_prendre_les_mouches-fr-phrase-CnNwbHyZ
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations: aquila non capit muscas (Latin), o leão não caça pardais (Portugais), as águias não caçam moscas (Portugais)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Locutions-phrases en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "À en français",
      "orig": "à en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "l’aigle ne chasse pas les mouches"
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "phrase",
  "pos_title": "Locution-phrase",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Les âmes élevées et les esprits supérieurs dédaignent de recourir aux petits expédients, qu’ils jugent indignes d’eux, parce qu’ils ont conscience de leur force et de leur justice. Ils laissent aux faibles la ruse et la violence."
      ],
      "id": "fr-l’aigle_ne_s’amuse_point_à_prendre_les_mouches-fr-phrase-CnNwbHyZ"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\l‿ɛ.ɡlə nə s‿a.myz pwɛ̃ a pʁɑ̃.dʁə lɛ muʃ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-l’aigle ne s’amuse point à prendre les mouches.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/67/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-l’aigle_ne_s’amuse_point_à_prendre_les_mouches.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-l’aigle_ne_s’amuse_point_à_prendre_les_mouches.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/67/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-l’aigle_ne_s’amuse_point_à_prendre_les_mouches.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-l’aigle_ne_s’amuse_point_à_prendre_les_mouches.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-l’aigle ne s’amuse point à prendre les mouches.wav"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Latin",
      "lang_code": "la",
      "word": "aquila non capit muscas"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "word": "o leão não caça pardais"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "word": "as águias não caçam moscas"
    }
  ],
  "word": "l’aigle ne s’amuse point à prendre les mouches"
}
{
  "categories": [
    "Locutions-phrases en français",
    "Traductions en latin",
    "Traductions en portugais",
    "français",
    "à en français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "l’aigle ne chasse pas les mouches"
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "phrase",
  "pos_title": "Locution-phrase",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Les âmes élevées et les esprits supérieurs dédaignent de recourir aux petits expédients, qu’ils jugent indignes d’eux, parce qu’ils ont conscience de leur force et de leur justice. Ils laissent aux faibles la ruse et la violence."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\l‿ɛ.ɡlə nə s‿a.myz pwɛ̃ a pʁɑ̃.dʁə lɛ muʃ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-l’aigle ne s’amuse point à prendre les mouches.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/67/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-l’aigle_ne_s’amuse_point_à_prendre_les_mouches.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-l’aigle_ne_s’amuse_point_à_prendre_les_mouches.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/67/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-l’aigle_ne_s’amuse_point_à_prendre_les_mouches.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-l’aigle_ne_s’amuse_point_à_prendre_les_mouches.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-l’aigle ne s’amuse point à prendre les mouches.wav"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Latin",
      "lang_code": "la",
      "word": "aquila non capit muscas"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "word": "o leão não caça pardais"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "word": "as águias não caçam moscas"
    }
  ],
  "word": "l’aigle ne s’amuse point à prendre les mouches"
}

Download raw JSONL data for l’aigle ne s’amuse point à prendre les mouches meaning in Français (1.8kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-21 from the frwiktionary dump dated 2025-02-21 using wiktextract (9e2b7d3 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.