See jurilinguistique in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots au singulier uniquement en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms de sciences en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en croate", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en finnois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "hypernyms": [ { "word": "linguistique" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "jurilinguiste" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de la linguistique", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français du droit", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français du Canada", "orig": "français du Canada", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 164, 180 ] ], "ref": "Gémar, Jean-Claude« De la traduction juridique à la jurilinguistique : la quête de l’équivalence ». Meta 60, no 3 (2015) : 476–493.", "text": "Aussi n’est-il guère étonnant que, parmi les comparatistes, on trouve des spécialistes avertis de la traduction juridique et que des traducteurs soient formés à la jurilinguistique." } ], "glosses": [ "Discipline spécialisée de la linguistique qui examine les signes et énoncés linguistiques que le droit emploie et produit." ], "id": "fr-jurilinguistique-fr-noun-tHrKHz8o", "raw_tags": [ "Canada" ], "topics": [ "law", "linguistic" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ʒy.ʁi.lɛ̃.ɡɥis.tik\\" }, { "ipa": "\\ʒy.ʁi.lɛ̃.ɡwis.tik\\" } ], "synonyms": [ { "word": "linguistique juridique" } ], "tags": [ "feminine", "singular-only" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "tags": [ "feminine" ], "word": "Rechtslinguistik" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "jurilinguistics" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "word": "pravna lingvistika" }, { "lang": "Finnois", "lang_code": "fi", "word": "oikeuslingvistiikka" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "tags": [ "feminine" ], "word": "rechtslinguïstiek" } ], "word": "jurilinguistique" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms de sciences en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "jurilinguistiques", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français du Canada", "orig": "français du Canada", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 63, 79 ] ], "ref": "Elise Andrea Goodman,Qu’en est-il de la lisibilité des contrats au Canada français, page 2, 2011", "text": "L’idée venue du monde anglophone de vouloir réaliser une étude jurilinguistique vient de la perception, que le langage juridique est problématique pour les profanes." } ], "glosses": [ "Relatif à la jurilinguistique." ], "id": "fr-jurilinguistique-fr-adj-uL~zTvXf", "raw_tags": [ "Canada" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ʒy.ʁi.lɛ̃.ɡɥis.tik\\" }, { "ipa": "\\ʒy.ʁi.lɛ̃.ɡwis.tik\\" } ], "word": "jurilinguistique" }
{ "categories": [ "Lemmes en français", "Mots au singulier uniquement en français", "Noms communs en français", "Noms de sciences en français", "Traductions en allemand", "Traductions en anglais", "Traductions en croate", "Traductions en finnois", "Traductions en néerlandais", "français" ], "hypernyms": [ { "word": "linguistique" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "jurilinguiste" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français de la linguistique", "Lexique en français du droit", "français du Canada" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 164, 180 ] ], "ref": "Gémar, Jean-Claude« De la traduction juridique à la jurilinguistique : la quête de l’équivalence ». Meta 60, no 3 (2015) : 476–493.", "text": "Aussi n’est-il guère étonnant que, parmi les comparatistes, on trouve des spécialistes avertis de la traduction juridique et que des traducteurs soient formés à la jurilinguistique." } ], "glosses": [ "Discipline spécialisée de la linguistique qui examine les signes et énoncés linguistiques que le droit emploie et produit." ], "raw_tags": [ "Canada" ], "topics": [ "law", "linguistic" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ʒy.ʁi.lɛ̃.ɡɥis.tik\\" }, { "ipa": "\\ʒy.ʁi.lɛ̃.ɡwis.tik\\" } ], "synonyms": [ { "word": "linguistique juridique" } ], "tags": [ "feminine", "singular-only" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "tags": [ "feminine" ], "word": "Rechtslinguistik" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "jurilinguistics" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "word": "pravna lingvistika" }, { "lang": "Finnois", "lang_code": "fi", "word": "oikeuslingvistiikka" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "tags": [ "feminine" ], "word": "rechtslinguïstiek" } ], "word": "jurilinguistique" } { "categories": [ "Adjectifs en français", "Lemmes en français", "Noms de sciences en français", "français" ], "forms": [ { "form": "jurilinguistiques", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "français du Canada" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 63, 79 ] ], "ref": "Elise Andrea Goodman,Qu’en est-il de la lisibilité des contrats au Canada français, page 2, 2011", "text": "L’idée venue du monde anglophone de vouloir réaliser une étude jurilinguistique vient de la perception, que le langage juridique est problématique pour les profanes." } ], "glosses": [ "Relatif à la jurilinguistique." ], "raw_tags": [ "Canada" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ʒy.ʁi.lɛ̃.ɡɥis.tik\\" }, { "ipa": "\\ʒy.ʁi.lɛ̃.ɡwis.tik\\" } ], "word": "jurilinguistique" }
Download raw JSONL data for jurilinguistique meaning in Français (2.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-04-10 from the frwiktionary dump dated 2025-04-03 using wiktextract (74c5344 and fb63907). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.