"item de polarité négative" meaning in Français

See item de polarité négative in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \i.tɛm də pɔ.la.ʁi.te ne.ɡa.tiv\, i.tɛm də pɔ.la.ʁi.te ne.ɡa.tiv Audio: Fr-Paris--item de polarité négative.ogg , LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-item de polarité négative.wav Forms: items de polarité négative [plural]
  1. Expression qui ne peut pas s’utiliser dans les contextes positifs. Par exemple, en français, les expressions suivantes en gras sont items de polarité négatif et il est agrammatical de les utiliser dans une phrase positive. Elles peuvent s’utiliser dans les questions positives. a. Je n’ai pas le moindre soupçon. b. *J’ai le moindre soupçon. (agrammatical) c. Il n’y a pas grand-chose à voir. d. *Il y a grand-chose à voir. (agrammatical)
    Sense id: fr-item_de_polarité_négative-fr-noun-jsJDSjHl Categories (other): Exemples en français, Lexique en français de la linguistique Topics: linguistic
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: terme de polarité négative Hypernyms: item de polarité Translations (linguistique): negatives Polaritätselement (Allemand), negative polarity item (Anglais), NPI (Anglais), 부정극어 (bujeonggeugeo) (Coréen), NPI (Coréen), 否定極性表現 (hitei kyokusei hyōgen) (Japonais), 否定極性項目 (hitei kyokusei kōmoku) (Japonais), NPI (Japonais)

Inflected forms

{
  "abbreviation": [
    {
      "word": "IPN"
    }
  ],
  "antonyms": [
    {
      "word": "item de polarité positive"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Calques en français issus d’un mot en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Items de polarité négative",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Locutions nominales en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en coréen",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en japonais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Années 1970) Calque de l’anglais negative polarity item, lui-même composé de negative (« négatif »), polarity (« polarité ») et item (« chose, élément »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "items de polarité négative",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "word": "item de polarité"
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Locution nominale",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français de la linguistique",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "FrancisCorblin et Sylvie Ferrando, Indéfini et prédication, 2006, ISBN 9782840503996, p. 60",
          "text": "On sait aussi que peu de autorise certains items de polarité négative (IPN) faibles, notamment jamais, quelque chose et le comparatif : […]"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Expression qui ne peut pas s’utiliser dans les contextes positifs. Par exemple, en français, les expressions suivantes en gras sont items de polarité négatif et il est agrammatical de les utiliser dans une phrase positive. Elles peuvent s’utiliser dans les questions positives.\na. Je n’ai pas le moindre soupçon.\nb. *J’ai le moindre soupçon. (agrammatical)\nc. Il n’y a pas grand-chose à voir.\nd. *Il y a grand-chose à voir. (agrammatical)"
      ],
      "id": "fr-item_de_polarité_négative-fr-noun-jsJDSjHl",
      "topics": [
        "linguistic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\i.tɛm də pɔ.la.ʁi.te ne.ɡa.tiv\\"
    },
    {
      "audio": "Fr-Paris--item de polarité négative.ogg",
      "ipa": "i.tɛm də pɔ.la.ʁi.te ne.ɡa.tiv",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/85/Fr-Paris--item_de_polarité_négative.ogg/Fr-Paris--item_de_polarité_négative.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-Paris--item de polarité négative.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Île-de-France)"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-item de polarité négative.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0e/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-item_de_polarité_négative.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-item_de_polarité_négative.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0e/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-item_de_polarité_négative.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-item_de_polarité_négative.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Lyon (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-item de polarité négative.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "terme de polarité négative"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "linguistique",
      "word": "negatives Polaritätselement"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "linguistique",
      "word": "negative polarity item"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "linguistique",
      "word": "NPI"
    },
    {
      "lang": "Coréen",
      "lang_code": "ko",
      "roman": "bujeonggeugeo",
      "sense": "linguistique",
      "traditional_writing": "否定極語",
      "word": "부정극어"
    },
    {
      "lang": "Coréen",
      "lang_code": "ko",
      "sense": "linguistique",
      "word": "NPI"
    },
    {
      "lang": "Japonais",
      "lang_code": "ja",
      "roman": "hitei kyokusei hyōgen",
      "sense": "linguistique",
      "word": "否定極性表現"
    },
    {
      "lang": "Japonais",
      "lang_code": "ja",
      "roman": "hitei kyokusei kōmoku",
      "sense": "linguistique",
      "word": "否定極性項目"
    },
    {
      "lang": "Japonais",
      "lang_code": "ja",
      "sense": "linguistique",
      "word": "NPI"
    }
  ],
  "word": "item de polarité négative"
}
{
  "abbreviation": [
    {
      "word": "IPN"
    }
  ],
  "antonyms": [
    {
      "word": "item de polarité positive"
    }
  ],
  "categories": [
    "Calques en français issus d’un mot en anglais",
    "Items de polarité négative",
    "Locutions nominales en français",
    "Traductions en allemand",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en coréen",
    "Traductions en japonais",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Années 1970) Calque de l’anglais negative polarity item, lui-même composé de negative (« négatif »), polarity (« polarité ») et item (« chose, élément »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "items de polarité négative",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "word": "item de polarité"
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Locution nominale",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Lexique en français de la linguistique"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "FrancisCorblin et Sylvie Ferrando, Indéfini et prédication, 2006, ISBN 9782840503996, p. 60",
          "text": "On sait aussi que peu de autorise certains items de polarité négative (IPN) faibles, notamment jamais, quelque chose et le comparatif : […]"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Expression qui ne peut pas s’utiliser dans les contextes positifs. Par exemple, en français, les expressions suivantes en gras sont items de polarité négatif et il est agrammatical de les utiliser dans une phrase positive. Elles peuvent s’utiliser dans les questions positives.\na. Je n’ai pas le moindre soupçon.\nb. *J’ai le moindre soupçon. (agrammatical)\nc. Il n’y a pas grand-chose à voir.\nd. *Il y a grand-chose à voir. (agrammatical)"
      ],
      "topics": [
        "linguistic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\i.tɛm də pɔ.la.ʁi.te ne.ɡa.tiv\\"
    },
    {
      "audio": "Fr-Paris--item de polarité négative.ogg",
      "ipa": "i.tɛm də pɔ.la.ʁi.te ne.ɡa.tiv",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/85/Fr-Paris--item_de_polarité_négative.ogg/Fr-Paris--item_de_polarité_négative.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-Paris--item de polarité négative.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Île-de-France)"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-item de polarité négative.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0e/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-item_de_polarité_négative.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-item_de_polarité_négative.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0e/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-item_de_polarité_négative.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-item_de_polarité_négative.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Lyon (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-item de polarité négative.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "terme de polarité négative"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "linguistique",
      "word": "negatives Polaritätselement"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "linguistique",
      "word": "negative polarity item"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "linguistique",
      "word": "NPI"
    },
    {
      "lang": "Coréen",
      "lang_code": "ko",
      "roman": "bujeonggeugeo",
      "sense": "linguistique",
      "traditional_writing": "否定極語",
      "word": "부정극어"
    },
    {
      "lang": "Coréen",
      "lang_code": "ko",
      "sense": "linguistique",
      "word": "NPI"
    },
    {
      "lang": "Japonais",
      "lang_code": "ja",
      "roman": "hitei kyokusei hyōgen",
      "sense": "linguistique",
      "word": "否定極性表現"
    },
    {
      "lang": "Japonais",
      "lang_code": "ja",
      "roman": "hitei kyokusei kōmoku",
      "sense": "linguistique",
      "word": "否定極性項目"
    },
    {
      "lang": "Japonais",
      "lang_code": "ja",
      "sense": "linguistique",
      "word": "NPI"
    }
  ],
  "word": "item de polarité négative"
}

Download raw JSONL data for item de polarité négative meaning in Français (3.6kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.