"interprétatif" meaning in Français

See interprétatif in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

IPA: \ɛ̃.tɛʁ.pʁe.ta.tif\, \ɛ̃.tɛʁ.pʁe.ta.tif\ Audio: LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-interprétatif.wav Forms: interprétatifs [plural, masculine], interprétative [singular, feminine], interprétatives [plural, feminine]
Rhymes: \if\
  1. Qui interprète, qui explique.
    Sense id: fr-interprétatif-fr-adj-~gPs6eYD Categories (other): Exemples en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: interprétativement Translations: interpretative (Anglais), interpretive (Anglais), interpretativo (Italien), besugdasaf (Kotava), sold'osol (Solrésol)

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adjectifs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dates manquantes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots ayant des homophones en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rimes en français en \\if\\",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en kotava",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en solrésol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "interprétativement"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Siècle à préciser) Du latin interpretativus → voir interpréter, interprétation et -if."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "interprétatifs",
      "ipas": [
        "\\ɛ̃.tɛʁ.pʁe.ta.tif\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "form": "interprétative",
      "ipas": [
        "\\ɛ̃.tɛʁ.pʁe.ta.tiv\\"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "interprétatives",
      "ipas": [
        "\\ɛ̃.tɛʁ.pʁe.ta.tiv\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              469,
              482
            ]
          ],
          "ref": "Pierre Barbéris, Le Prince et le Marchand, 1980",
          "text": "Pour des raisons longuement accumulées, et dont les unes sont assez claires (intérêt pour les problèmes du réalisme, du sens politique des textes dans un monde où tout visait à les déposséder dans ce domaine, à les dédimensionner), et dont d’autres certainement m’échappent mais que les malins sauront bien lire, qui me voient et me lisent du dehors et que je ne récuse pas, il se trouve que mon champ d’enquête et de réflexion est à peu près celui du roman mimétique, interprétatif et révélateur (et par là même comme autorévélé), et de la dramaturgie de même nature et portée, qui accompagnent et signalent à la fois le changement d’univers entre l’autrefois héroïque et l’aujourd'hui marchand déjà travaillé par ses propres difficultés."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Qui interprète, qui explique."
      ],
      "id": "fr-interprétatif-fr-adj-~gPs6eYD"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ɛ̃.tɛʁ.pʁe.ta.tif\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ɛ̃.tɛʁ.pʁe.ta.tif\\",
      "rhymes": "\\if\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-interprétatif.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d1/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-interprétatif.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-interprétatif.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d1/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-interprétatif.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-interprétatif.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Lyon (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-interprétatif.wav"
    },
    {
      "homophone": "interprétatifs"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "interpretative"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "interpretive"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "word": "interpretativo"
    },
    {
      "lang": "Kotava",
      "lang_code": "avk",
      "word": "besugdasaf"
    },
    {
      "lang": "Solrésol",
      "lang_code": "solrésol",
      "word": "sold'osol"
    }
  ],
  "word": "interprétatif"
}
{
  "categories": [
    "Adjectifs en français",
    "Dates manquantes en français",
    "Lemmes en français",
    "Mots ayant des homophones en français",
    "Mots en français issus d’un mot en latin",
    "Rimes en français en \\if\\",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en italien",
    "Traductions en kotava",
    "Traductions en solrésol",
    "français"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "interprétativement"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Siècle à préciser) Du latin interpretativus → voir interpréter, interprétation et -if."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "interprétatifs",
      "ipas": [
        "\\ɛ̃.tɛʁ.pʁe.ta.tif\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "form": "interprétative",
      "ipas": [
        "\\ɛ̃.tɛʁ.pʁe.ta.tiv\\"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "interprétatives",
      "ipas": [
        "\\ɛ̃.tɛʁ.pʁe.ta.tiv\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              469,
              482
            ]
          ],
          "ref": "Pierre Barbéris, Le Prince et le Marchand, 1980",
          "text": "Pour des raisons longuement accumulées, et dont les unes sont assez claires (intérêt pour les problèmes du réalisme, du sens politique des textes dans un monde où tout visait à les déposséder dans ce domaine, à les dédimensionner), et dont d’autres certainement m’échappent mais que les malins sauront bien lire, qui me voient et me lisent du dehors et que je ne récuse pas, il se trouve que mon champ d’enquête et de réflexion est à peu près celui du roman mimétique, interprétatif et révélateur (et par là même comme autorévélé), et de la dramaturgie de même nature et portée, qui accompagnent et signalent à la fois le changement d’univers entre l’autrefois héroïque et l’aujourd'hui marchand déjà travaillé par ses propres difficultés."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Qui interprète, qui explique."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ɛ̃.tɛʁ.pʁe.ta.tif\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ɛ̃.tɛʁ.pʁe.ta.tif\\",
      "rhymes": "\\if\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-interprétatif.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d1/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-interprétatif.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-interprétatif.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d1/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-interprétatif.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-interprétatif.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Lyon (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-interprétatif.wav"
    },
    {
      "homophone": "interprétatifs"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "interpretative"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "interpretive"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "word": "interpretativo"
    },
    {
      "lang": "Kotava",
      "lang_code": "avk",
      "word": "besugdasaf"
    },
    {
      "lang": "Solrésol",
      "lang_code": "solrésol",
      "word": "sold'osol"
    }
  ],
  "word": "interprétatif"
}

Download raw JSONL data for interprétatif meaning in Français (2.9kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-06-25 from the frwiktionary dump dated 2025-06-20 using wiktextract (074e7de and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.