See interentreprise in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Dérivations en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français préfixés avec inter-", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Dérivé de entreprise, avec le préfixe inter-." ], "forms": [ { "form": "interentreprises", "tags": [ "plural", "masculine", "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "related": [ { "word": "inter-entreprise" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "La réforme de la médecine du travail bientôt de retour au Sénat et toujours critiquée, 20Minutes.fr, 13 janvier 2011", "text": "Le collectif dénonce \"une confusion des genres\" dans les services de santé interentreprises, où les médecins du travail seront à la fois chargés de la surveillance de la santé des travailleurs (qui relève de leur compétence), mais devront également aider l'employeur dans la gestion des risques (qui relève jusqu'à présent de la seule responsabilité de l'employeur), explique Dominique Huez (SMT)." } ], "glosses": [ "Qui concerne plusieurs entreprises." ], "id": "fr-interentreprise-fr-adj-~KtCVDuf" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɛ̃.tɛ.ʁɑ̃.tʁə.pʁiz\\" } ], "tags": [ "feminine", "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "intercompany" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "interaziendale" } ], "word": "interentreprise" }
{ "categories": [ "Adjectifs en français", "Dérivations en français", "Lemmes en français", "Mots en français préfixés avec inter-", "Traductions en anglais", "Traductions en italien", "français" ], "etymology_texts": [ "Dérivé de entreprise, avec le préfixe inter-." ], "forms": [ { "form": "interentreprises", "tags": [ "plural", "masculine", "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "related": [ { "word": "inter-entreprise" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "La réforme de la médecine du travail bientôt de retour au Sénat et toujours critiquée, 20Minutes.fr, 13 janvier 2011", "text": "Le collectif dénonce \"une confusion des genres\" dans les services de santé interentreprises, où les médecins du travail seront à la fois chargés de la surveillance de la santé des travailleurs (qui relève de leur compétence), mais devront également aider l'employeur dans la gestion des risques (qui relève jusqu'à présent de la seule responsabilité de l'employeur), explique Dominique Huez (SMT)." } ], "glosses": [ "Qui concerne plusieurs entreprises." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɛ̃.tɛ.ʁɑ̃.tʁə.pʁiz\\" } ], "tags": [ "feminine", "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "intercompany" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "interaziendale" } ], "word": "interentreprise" }
Download raw JSONL data for interentreprise meaning in Français (1.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-07 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (9a96ef4 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.