"institutionnel" meaning in Français

See institutionnel in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

IPA: \ɛ̃s.ti.ty.sjɔ.nɛl\ Audio: LL-Q150 (fra)-Le Commissaire-institutionnel.wav Forms: institutionnels [plural, masculine], institutionnelle [singular, feminine], institutionnelles [plural, feminine]
  1. Relatif à une institution.
    Sense id: fr-institutionnel-fr-adj-RcNCtWhZ Categories (other): Exemples en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: désinstitutionnaliser, incomplétude institutionnelle, institutionnaliser, institutionnellement, surcomplétude institutionnelle, violence institutionnelle, zinzin Related terms: instituer, institution Translations (Relatif à une institution): institutionell (Allemand), institutional (Anglais), institucional [masculine, feminine] (Catalan), institucional (Espagnol), institucia (Espéranto), institucional (Occitan), intitusioná (Palenquero)

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adjectifs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dates manquantes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en catalan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en palenquero",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "désinstitutionnaliser"
    },
    {
      "word": "incomplétude institutionnelle"
    },
    {
      "word": "institutionnaliser"
    },
    {
      "word": "institutionnellement"
    },
    {
      "word": "surcomplétude institutionnelle"
    },
    {
      "word": "violence institutionnelle"
    },
    {
      "word": "zinzin"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Siècle à préciser) De institution avec le suffixe adjectival -el"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "institutionnels",
      "ipas": [
        "\\ɛ̃s.ti.ty.sjɔ.nɛl\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "form": "institutionnelle",
      "ipas": [
        "\\ɛ̃s.ti.ty.sjɔ.nɛl\\"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "institutionnelles",
      "ipas": [
        "\\ɛ̃s.ti.ty.sjɔ.nɛl\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "related": [
    {
      "word": "instituer"
    },
    {
      "word": "institution"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jean-François Simard, Montmorency: histoire d'une communauté ouvrière, éditions du Septentrion, 2001, page 59",
          "text": "Le mouvement syndical sert de tremplin institutionnel à la fondation de la Caisse populaire de Montmorency en 1937, à la Coopérative de Montmorency en 1940 et au journal Le moulin au pied des Chutes en 1941."
        },
        {
          "text": "Dernier exemple en date : ce matin j'ai entendu un blablateur institutionnel qualifier de « surdoué de la politique » celui que je considère comme le courtisan le plus platventriste et le plus servile, l'adepte du « moi je » perpétuel, le plus grand spécialiste de la langue de bois à laquelle il a d'ailleurs consacré un livre insignifiant qui lui a bien entendu valu d'être invité sur tous les plateaux ! — (Émile Madeleine, Le Petit monde de Sidoine, Société des Écrivains, 2012, page 131)"
        },
        {
          "ref": "Commission indépendante sur l’inceste et les violences sexuelles faites aux enfants (Ciivise), Violences sexuelles faites aux enfants : « On vous croit » - Rapport, Introduction générale, « Le travail de la CIIVISE », 20 novembre 2023, page 21",
          "text": "Chargée d’une mission inédite, la CIIVISE a adopté une organisation conforme aux standards institutionnels du genre avec des ajustements résultant du caractère inédit de sa mission."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Relatif à une institution."
      ],
      "id": "fr-institutionnel-fr-adj-RcNCtWhZ"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ɛ̃s.ti.ty.sjɔ.nɛl\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Le Commissaire-institutionnel.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d3/LL-Q150_(fra)-Le_Commissaire-institutionnel.wav/LL-Q150_(fra)-Le_Commissaire-institutionnel.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d3/LL-Q150_(fra)-Le_Commissaire-institutionnel.wav/LL-Q150_(fra)-Le_Commissaire-institutionnel.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Alsace (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Le Commissaire-institutionnel.wav"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Relatif à une institution",
      "word": "institutionell"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Relatif à une institution",
      "word": "institutional"
    },
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "sense": "Relatif à une institution",
      "tags": [
        "masculine",
        "feminine"
      ],
      "word": "institucional"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "Relatif à une institution",
      "word": "institucional"
    },
    {
      "lang": "Espéranto",
      "lang_code": "eo",
      "sense": "Relatif à une institution",
      "word": "institucia"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "sense": "Relatif à une institution",
      "word": "institucional"
    },
    {
      "lang": "Palenquero",
      "lang_code": "pln",
      "sense": "Relatif à une institution",
      "word": "intitusioná"
    }
  ],
  "word": "institutionnel"
}
{
  "categories": [
    "Adjectifs en français",
    "Dates manquantes en français",
    "Lemmes en français",
    "Traductions en allemand",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en catalan",
    "Traductions en espagnol",
    "Traductions en espéranto",
    "Traductions en occitan",
    "Traductions en palenquero",
    "français"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "désinstitutionnaliser"
    },
    {
      "word": "incomplétude institutionnelle"
    },
    {
      "word": "institutionnaliser"
    },
    {
      "word": "institutionnellement"
    },
    {
      "word": "surcomplétude institutionnelle"
    },
    {
      "word": "violence institutionnelle"
    },
    {
      "word": "zinzin"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Siècle à préciser) De institution avec le suffixe adjectival -el"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "institutionnels",
      "ipas": [
        "\\ɛ̃s.ti.ty.sjɔ.nɛl\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "form": "institutionnelle",
      "ipas": [
        "\\ɛ̃s.ti.ty.sjɔ.nɛl\\"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "institutionnelles",
      "ipas": [
        "\\ɛ̃s.ti.ty.sjɔ.nɛl\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "related": [
    {
      "word": "instituer"
    },
    {
      "word": "institution"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jean-François Simard, Montmorency: histoire d'une communauté ouvrière, éditions du Septentrion, 2001, page 59",
          "text": "Le mouvement syndical sert de tremplin institutionnel à la fondation de la Caisse populaire de Montmorency en 1937, à la Coopérative de Montmorency en 1940 et au journal Le moulin au pied des Chutes en 1941."
        },
        {
          "text": "Dernier exemple en date : ce matin j'ai entendu un blablateur institutionnel qualifier de « surdoué de la politique » celui que je considère comme le courtisan le plus platventriste et le plus servile, l'adepte du « moi je » perpétuel, le plus grand spécialiste de la langue de bois à laquelle il a d'ailleurs consacré un livre insignifiant qui lui a bien entendu valu d'être invité sur tous les plateaux ! — (Émile Madeleine, Le Petit monde de Sidoine, Société des Écrivains, 2012, page 131)"
        },
        {
          "ref": "Commission indépendante sur l’inceste et les violences sexuelles faites aux enfants (Ciivise), Violences sexuelles faites aux enfants : « On vous croit » - Rapport, Introduction générale, « Le travail de la CIIVISE », 20 novembre 2023, page 21",
          "text": "Chargée d’une mission inédite, la CIIVISE a adopté une organisation conforme aux standards institutionnels du genre avec des ajustements résultant du caractère inédit de sa mission."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Relatif à une institution."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ɛ̃s.ti.ty.sjɔ.nɛl\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Le Commissaire-institutionnel.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d3/LL-Q150_(fra)-Le_Commissaire-institutionnel.wav/LL-Q150_(fra)-Le_Commissaire-institutionnel.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d3/LL-Q150_(fra)-Le_Commissaire-institutionnel.wav/LL-Q150_(fra)-Le_Commissaire-institutionnel.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Alsace (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Le Commissaire-institutionnel.wav"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Relatif à une institution",
      "word": "institutionell"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Relatif à une institution",
      "word": "institutional"
    },
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "sense": "Relatif à une institution",
      "tags": [
        "masculine",
        "feminine"
      ],
      "word": "institucional"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "Relatif à une institution",
      "word": "institucional"
    },
    {
      "lang": "Espéranto",
      "lang_code": "eo",
      "sense": "Relatif à une institution",
      "word": "institucia"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "sense": "Relatif à une institution",
      "word": "institucional"
    },
    {
      "lang": "Palenquero",
      "lang_code": "pln",
      "sense": "Relatif à une institution",
      "word": "intitusioná"
    }
  ],
  "word": "institutionnel"
}

Download raw JSONL data for institutionnel meaning in Français (3.9kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-07 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (9a96ef4 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.