"infra-" meaning in Français

See infra- in All languages combined, or Wiktionary

Prefix

IPA: \ɛ̃.fʁa\, \ɛ̃.fʁa\
  1. Qui est en dessous de, inférieur à ou en bas de.
    Sense id: fr-infra--fr-prefix-De0IZ6hT Categories (other): Exemples en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations: dan- (Breton), is- (Breton), diabarzh- (Breton), iz- (Breton), dindan- (Breton), edan- (Breton), endan- (Breton), indan- (Breton), -spluj (Breton)

Download JSONL data for infra- meaning in Français (2.7kB)

{
  "antonyms": [
    {
      "word": "supra-"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dates manquantes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Préfixes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Date à préciser) De l’adverbe latin infra (« en dessous de, inférieur à, en bas »)."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "notes": [
    "Les rectifications orthographiques de 1990 proposent la soudure du préfixe avec le mot principal, sauf en cas de formation de digramme ou trigramme indésirable ai, aim, ain, au avec la voyelle initiale du mot principal et qui pourrait donner une prononciation défectueuse selon l’orthographe usuelle en français.\nDans ce dernier cas seulement, l’usage du trait d’union est conservé pour tous les termes formés avec ce préfixe et tout mot commençant par i, im, in ou u : il est alors préféré à l’ancien usage (rare) du tréma qui a pu apparaître parfois à la position de soudure dans d’anciens termes scientifiques (avec un placement incertain sur la première ou la seconde voyelle).\n:* → voir infrastructure, infrarouge et …"
  ],
  "pos": "prefix",
  "pos_title": "Préfixe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Gustave Malcuit, Contributions à l’étude phytosociologique des Vosges méridionales saônoises : les associations végétales de la vallée de la Lanterne, thèse de doctorat, Société d’édition du Nord, 1929, p. 116",
          "text": "Les tourbières à Hypnacées ou tourbières infra-aquatiques si bien représentées dans les Cévennes méridionales et les Monts Dore […] ne se rencontrent ici que sous une forme extrêmement réduite."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Qui est en dessous de, inférieur à ou en bas de."
      ],
      "id": "fr-infra--fr-prefix-De0IZ6hT"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ɛ̃.fʁa\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ɛ̃.fʁa\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "morpheme"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "word": "dan-"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "word": "is-"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "word": "diabarzh-"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "word": "iz-"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "word": "dindan-"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "word": "edan-"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "word": "endan-"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "word": "indan-"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "word": "-spluj"
    }
  ],
  "word": "infra-"
}
{
  "antonyms": [
    {
      "word": "supra-"
    }
  ],
  "categories": [
    "Dates manquantes en français",
    "Mots en français issus d’un mot en latin",
    "Préfixes en français",
    "Traductions en breton",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Date à préciser) De l’adverbe latin infra (« en dessous de, inférieur à, en bas »)."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "notes": [
    "Les rectifications orthographiques de 1990 proposent la soudure du préfixe avec le mot principal, sauf en cas de formation de digramme ou trigramme indésirable ai, aim, ain, au avec la voyelle initiale du mot principal et qui pourrait donner une prononciation défectueuse selon l’orthographe usuelle en français.\nDans ce dernier cas seulement, l’usage du trait d’union est conservé pour tous les termes formés avec ce préfixe et tout mot commençant par i, im, in ou u : il est alors préféré à l’ancien usage (rare) du tréma qui a pu apparaître parfois à la position de soudure dans d’anciens termes scientifiques (avec un placement incertain sur la première ou la seconde voyelle).\n:* → voir infrastructure, infrarouge et …"
  ],
  "pos": "prefix",
  "pos_title": "Préfixe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Gustave Malcuit, Contributions à l’étude phytosociologique des Vosges méridionales saônoises : les associations végétales de la vallée de la Lanterne, thèse de doctorat, Société d’édition du Nord, 1929, p. 116",
          "text": "Les tourbières à Hypnacées ou tourbières infra-aquatiques si bien représentées dans les Cévennes méridionales et les Monts Dore […] ne se rencontrent ici que sous une forme extrêmement réduite."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Qui est en dessous de, inférieur à ou en bas de."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ɛ̃.fʁa\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ɛ̃.fʁa\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "morpheme"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "word": "dan-"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "word": "is-"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "word": "diabarzh-"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "word": "iz-"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "word": "dindan-"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "word": "edan-"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "word": "endan-"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "word": "indan-"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "word": "-spluj"
    }
  ],
  "word": "infra-"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-08-21 from the frwiktionary dump dated 2024-08-20 using wiktextract (4dfb946 and c9bbad3). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.