See infernal in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en arabe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en finnois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en russe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en same du Nord", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en suédois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en tchèque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "chasse infernale" }, { "word": "chevauchée infernale" }, { "word": "colonne infernale" }, { "word": "enfant infernal" }, { "word": "infernalement" }, { "word": "machine infernale" }, { "word": "pierre infernale" }, { "sense": "le démon", "word": "serpent infernal" } ], "etymology_texts": [ "Du latin infernalis, de infernus dont est issu le français enfer." ], "forms": [ { "form": "infernaux", "ipas": [ "\\ɛ̃.fɛʁ.no\\" ], "tags": [ "plural", "masculine" ] }, { "form": "infernale", "ipas": [ "\\ɛ̃.fɛʁ.nal\\" ], "tags": [ "singular", "feminine" ] }, { "form": "infernales", "ipas": [ "\\ɛ̃.fɛʁ.nal\\" ], "tags": [ "plural", "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "related": [ { "word": "chthonien" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Alexandre Dumas, Les Mille et Un Fantômes", "text": "Que nous vivons entre deux mondes invisibles, peuplés, l’un d’esprits infernaux, l’autre d’esprits célestes ; […]." }, { "ref": "François-Xavier Masson, Annales ardennaises, ou Histoire des lieux qui forment le département des Ardennes et des contrées voisines, Mézières : imprimerie Lelaurin, 1861, page 61", "text": "Teutatès, Tut-tat, père des hommes. […]. César a cru reconnaître en lui, Dis, dieu des enfers ou Pluton ; mais César ne savait pas que les Gaulois n'avaient point d’enfer, et, par conséquent, pas de dieux infernaux." }, { "ref": "Louis Pergaud, Le Sermon difficile, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921", "text": "Le curé de Melotte […] n’était plus craint. Ses foudres de carton, ses tonnerres lointains, l’évocation des bûchers infernaux, la promesse des félicités paradisiaques dans un éden, somme toute, passablement morne et fort problématique, ne faisaient plus guère frémir que quelques vieilles dévotes et les gosses de neuf à onze ans […]." }, { "ref": "Albert Meyrac, Traditions, coutumes, légendes et contes des Ardennes comparés avec les traditions, légendes et contes de divers pays, Éditions FERN, 1966, page 203", "text": "Il habitait un terrier dans les bois communaux de La Motte, commune de La Hardoye, jouait de la flûte et sonnait du cor. On disait aussi qu'au sabbat il dirigeait l’orchestre infernal." } ], "glosses": [ "Qui appartient à l’enfer." ], "id": "fr-infernal-fr-adj-gcbRNMts" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Métaphores en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Fortuné du Boisgobey, Double-Blanc, Paris : chez Plon & Nourrit, 1889, p. 211", "text": "Elle était prochaine, cette catastrophe, car les toits flambaient et les murs n'étaient pas assez solides pour résister longtemps encore à l’action dévorante de ce feu infernal." }, { "ref": "Un chercheur a calculé la date à laquelle le Japon ne comptera plus qu'un seul enfant, Léo Pierre, Slate, 9 janvier 2025", "text": "Les dirigeants japonais, conscients de l'urgence de la situation, multiplient les initiatives pour tenter d'enrayer cette dynamique infernale qui frappe le pays, qualifiant eux-mêmes cette tendance démographique d'alarmante. À Tokyo, dans le but de relancer la natalité, le gouvernement a même lancé une application de rencontres." } ], "glosses": [ "Qui est digne de l'enfer ; qui le rappelle." ], "id": "fr-infernal-fr-adj-yDw51lMA", "tags": [ "figuratively" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Analogies en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Tony Willer, Le bruit des bottes: Récit historique, Delambre/Atria Témoignage, 2014, chapitre 16", "text": "Avec le précédent qui puait fort et faisait un bruit infernal, il m'emmenait aussi mais sur de petits parcours, notamment pour aller chercher de la glaise." }, { "ref": "Søren Hammer et Lotte Hammer, Le Prix à payer, Éditions Actes Sud, traduit du danois par Michèle Lamothe-Nielsen, 2012, chapitre 47", "text": "Le mal de tête causé par l’anesthésie ne fit que s'aggraver en raison du bruit infernal qui parvenait jusqu'à elle par vagues successives, risquant à chaque fois de lui briser les tympans." }, { "ref": "Emmanuel Reibel, Comment la musique est devenue: De Rousseau à Berlioz, Fayard, 2013", "text": "L’étrangeté peut se muer en fantasmagorie sonore, comme dans le Quatorzième Quatuor dans lequel Desmarais entend un concert infernal :\n[…] Tantôt cette musique infernale imite le fracas des usines, le sifflement des fourneaux ardents et des soufflets qui se ferment et s'ouvrent en grondant; tantôt le rugissement des grèves tourmentées par les vagues […]." } ], "glosses": [ "Qui fait un bruit discordant, démoniaque." ], "id": "fr-infernal-fr-adj-Fz8Gaaox", "tags": [ "analogy" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Métaphores en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Documents et pièces authentiques laissés parDaniel Manin, président de la République de Venise, traduits & annotés par F. Planat de la Faye, Paris : chez Furne & Cⁱᵉ, 1860, volume 2, page 106", "text": "Il est impossible néanmoins d'empêcher que des personnes n'entrent du dehors, et il est certain que l'Autriche, impuissante à prendre Venise par les armes, pourrait s'en emparer par son astuce et ses ruses infernales." }, { "ref": "Charles Le Goffic, Bourguignottes et pompons rouges, 1916, p.199", "text": "Ici même, sur ce dernier ourlet du plateau de Lorette, qui commande le plaine de Douai-Liévin et le bassin de Lens […] la lutte fut infernale." } ], "glosses": [ "Qui dénote beaucoup de méchanceté, de noirceur, de cruauté." ], "id": "fr-infernal-fr-adj-0WZUDLth", "tags": [ "figuratively" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Métaphores en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Béatrice Copper-Royer, Vos enfants ne sont pas des grandes personnes, 2010", "text": "Lever la main sur un enfant est toujours le signe d'un manque de maîtrise de soi et d'un défaut de communication avec l'enfant. S'il arrive qu'on se sente dépassé par un enfant infernal, ce recours doit rester exceptionnel…" } ], "glosses": [ "Qualifie une personne turbulente, agitée, une personne qui nous fait vivre l'enfer" ], "id": "fr-infernal-fr-adj-t~YhnnwW", "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɛ̃.fɛʁ.nal\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-infernal.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/66/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-infernal.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-infernal.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/66/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-infernal.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-infernal.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Nancy)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-infernal.wav" } ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "infernal" }, { "lang": "Arabe", "lang_code": "ar", "word": "جَهَنَّمِيّ (1.2)" }, { "lang": "Breton", "lang_code": "br", "word": "ifernus" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "tags": [ "masculine", "feminine" ], "word": "infernal" }, { "lang": "Finnois", "lang_code": "fi", "word": "pirullinen" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "infernale" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "word": "infernós" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "word": "infernal" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "word": "infernal" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "word": "адовый" }, { "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "word": "vearrái" }, { "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "word": "birolaš" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "word": "helvetisk" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "word": "pekelný" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "word": "pekelský" } ], "word": "infernal" }
{ "categories": [ "Adjectifs en français", "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en latin", "Traductions en anglais", "Traductions en arabe", "Traductions en breton", "Traductions en espagnol", "Traductions en finnois", "Traductions en italien", "Traductions en occitan", "Traductions en portugais", "Traductions en russe", "Traductions en same du Nord", "Traductions en suédois", "Traductions en tchèque", "français" ], "derived": [ { "word": "chasse infernale" }, { "word": "chevauchée infernale" }, { "word": "colonne infernale" }, { "word": "enfant infernal" }, { "word": "infernalement" }, { "word": "machine infernale" }, { "word": "pierre infernale" }, { "sense": "le démon", "word": "serpent infernal" } ], "etymology_texts": [ "Du latin infernalis, de infernus dont est issu le français enfer." ], "forms": [ { "form": "infernaux", "ipas": [ "\\ɛ̃.fɛʁ.no\\" ], "tags": [ "plural", "masculine" ] }, { "form": "infernale", "ipas": [ "\\ɛ̃.fɛʁ.nal\\" ], "tags": [ "singular", "feminine" ] }, { "form": "infernales", "ipas": [ "\\ɛ̃.fɛʁ.nal\\" ], "tags": [ "plural", "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "related": [ { "word": "chthonien" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Alexandre Dumas, Les Mille et Un Fantômes", "text": "Que nous vivons entre deux mondes invisibles, peuplés, l’un d’esprits infernaux, l’autre d’esprits célestes ; […]." }, { "ref": "François-Xavier Masson, Annales ardennaises, ou Histoire des lieux qui forment le département des Ardennes et des contrées voisines, Mézières : imprimerie Lelaurin, 1861, page 61", "text": "Teutatès, Tut-tat, père des hommes. […]. César a cru reconnaître en lui, Dis, dieu des enfers ou Pluton ; mais César ne savait pas que les Gaulois n'avaient point d’enfer, et, par conséquent, pas de dieux infernaux." }, { "ref": "Louis Pergaud, Le Sermon difficile, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921", "text": "Le curé de Melotte […] n’était plus craint. Ses foudres de carton, ses tonnerres lointains, l’évocation des bûchers infernaux, la promesse des félicités paradisiaques dans un éden, somme toute, passablement morne et fort problématique, ne faisaient plus guère frémir que quelques vieilles dévotes et les gosses de neuf à onze ans […]." }, { "ref": "Albert Meyrac, Traditions, coutumes, légendes et contes des Ardennes comparés avec les traditions, légendes et contes de divers pays, Éditions FERN, 1966, page 203", "text": "Il habitait un terrier dans les bois communaux de La Motte, commune de La Hardoye, jouait de la flûte et sonnait du cor. On disait aussi qu'au sabbat il dirigeait l’orchestre infernal." } ], "glosses": [ "Qui appartient à l’enfer." ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Métaphores en français" ], "examples": [ { "ref": "Fortuné du Boisgobey, Double-Blanc, Paris : chez Plon & Nourrit, 1889, p. 211", "text": "Elle était prochaine, cette catastrophe, car les toits flambaient et les murs n'étaient pas assez solides pour résister longtemps encore à l’action dévorante de ce feu infernal." }, { "ref": "Un chercheur a calculé la date à laquelle le Japon ne comptera plus qu'un seul enfant, Léo Pierre, Slate, 9 janvier 2025", "text": "Les dirigeants japonais, conscients de l'urgence de la situation, multiplient les initiatives pour tenter d'enrayer cette dynamique infernale qui frappe le pays, qualifiant eux-mêmes cette tendance démographique d'alarmante. À Tokyo, dans le but de relancer la natalité, le gouvernement a même lancé une application de rencontres." } ], "glosses": [ "Qui est digne de l'enfer ; qui le rappelle." ], "tags": [ "figuratively" ] }, { "categories": [ "Analogies en français", "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Tony Willer, Le bruit des bottes: Récit historique, Delambre/Atria Témoignage, 2014, chapitre 16", "text": "Avec le précédent qui puait fort et faisait un bruit infernal, il m'emmenait aussi mais sur de petits parcours, notamment pour aller chercher de la glaise." }, { "ref": "Søren Hammer et Lotte Hammer, Le Prix à payer, Éditions Actes Sud, traduit du danois par Michèle Lamothe-Nielsen, 2012, chapitre 47", "text": "Le mal de tête causé par l’anesthésie ne fit que s'aggraver en raison du bruit infernal qui parvenait jusqu'à elle par vagues successives, risquant à chaque fois de lui briser les tympans." }, { "ref": "Emmanuel Reibel, Comment la musique est devenue: De Rousseau à Berlioz, Fayard, 2013", "text": "L’étrangeté peut se muer en fantasmagorie sonore, comme dans le Quatorzième Quatuor dans lequel Desmarais entend un concert infernal :\n[…] Tantôt cette musique infernale imite le fracas des usines, le sifflement des fourneaux ardents et des soufflets qui se ferment et s'ouvrent en grondant; tantôt le rugissement des grèves tourmentées par les vagues […]." } ], "glosses": [ "Qui fait un bruit discordant, démoniaque." ], "tags": [ "analogy" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Métaphores en français" ], "examples": [ { "ref": "Documents et pièces authentiques laissés parDaniel Manin, président de la République de Venise, traduits & annotés par F. Planat de la Faye, Paris : chez Furne & Cⁱᵉ, 1860, volume 2, page 106", "text": "Il est impossible néanmoins d'empêcher que des personnes n'entrent du dehors, et il est certain que l'Autriche, impuissante à prendre Venise par les armes, pourrait s'en emparer par son astuce et ses ruses infernales." }, { "ref": "Charles Le Goffic, Bourguignottes et pompons rouges, 1916, p.199", "text": "Ici même, sur ce dernier ourlet du plateau de Lorette, qui commande le plaine de Douai-Liévin et le bassin de Lens […] la lutte fut infernale." } ], "glosses": [ "Qui dénote beaucoup de méchanceté, de noirceur, de cruauté." ], "tags": [ "figuratively" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Métaphores en français" ], "examples": [ { "ref": "Béatrice Copper-Royer, Vos enfants ne sont pas des grandes personnes, 2010", "text": "Lever la main sur un enfant est toujours le signe d'un manque de maîtrise de soi et d'un défaut de communication avec l'enfant. S'il arrive qu'on se sente dépassé par un enfant infernal, ce recours doit rester exceptionnel…" } ], "glosses": [ "Qualifie une personne turbulente, agitée, une personne qui nous fait vivre l'enfer" ], "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɛ̃.fɛʁ.nal\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-infernal.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/66/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-infernal.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-infernal.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/66/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-infernal.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-infernal.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Nancy)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-infernal.wav" } ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "infernal" }, { "lang": "Arabe", "lang_code": "ar", "word": "جَهَنَّمِيّ (1.2)" }, { "lang": "Breton", "lang_code": "br", "word": "ifernus" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "tags": [ "masculine", "feminine" ], "word": "infernal" }, { "lang": "Finnois", "lang_code": "fi", "word": "pirullinen" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "infernale" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "word": "infernós" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "word": "infernal" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "word": "infernal" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "word": "адовый" }, { "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "word": "vearrái" }, { "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "word": "birolaš" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "word": "helvetisk" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "word": "pekelný" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "word": "pekelský" } ], "word": "infernal" }
Download raw JSONL data for infernal meaning in Français (7.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-04-07 from the frwiktionary dump dated 2025-04-03 using wiktextract (51d164f and fb63907). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.