See in girum imus nocte ecce et consumimur igni in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Locutions latines en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Locutions-phrases en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Palindromes en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin, signifiant : nous tournoyons dans la nuit, et nous voilà consumés par le feu." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "phrase", "pos_title": "Locution-phrase", "related": [ { "word": "in girum imus nocte et consumimur igni" }, { "word": "se brûler les ailes" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Nicolas Truong, Penser et agir dans un monde en feu, Le Monde. Mis en ligne le 23 septembre 2022", "text": "Mais les populations les plus épargnées habituellement ont rarement échappé à la touffeur de cet été meurtrier, ainsi qu’aux nuages de cendres provenant d’incendies qui dévastaient les Landes ou les monts d’Arrée, recouvrant le paysage d’un voile inquiétant. Telle une ombre au tableau qui nous colle désormais à la peau. In girum imus nocte ecce et consumimur igni : le palindrome d’origine latine utilisé en 1978 par Guy Debord (1931-1994), cofondateur de l’Internationale situationniste, prend peut-être aujourd’hui une nouvelle signification : « Nous tournons en rond dans la nuit et nous sommes dévorés par le feu. »" } ], "glosses": [ "Utilisé de façon métaphorique pour annoncer un malheur après avoir été aveuglé par l’amour, la richesse, la gloire…" ], "id": "fr-in_girum_imus_nocte_ecce_et_consumimur_igni-fr-phrase-P8nZ9pbB" } ], "word": "in girum imus nocte ecce et consumimur igni" }
{ "categories": [ "Locutions latines en français", "Locutions-phrases en français", "Mots en français issus d’un mot en latin", "Palindromes en latin", "français" ], "etymology_texts": [ "Du latin, signifiant : nous tournoyons dans la nuit, et nous voilà consumés par le feu." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "phrase", "pos_title": "Locution-phrase", "related": [ { "word": "in girum imus nocte et consumimur igni" }, { "word": "se brûler les ailes" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Nicolas Truong, Penser et agir dans un monde en feu, Le Monde. Mis en ligne le 23 septembre 2022", "text": "Mais les populations les plus épargnées habituellement ont rarement échappé à la touffeur de cet été meurtrier, ainsi qu’aux nuages de cendres provenant d’incendies qui dévastaient les Landes ou les monts d’Arrée, recouvrant le paysage d’un voile inquiétant. Telle une ombre au tableau qui nous colle désormais à la peau. In girum imus nocte ecce et consumimur igni : le palindrome d’origine latine utilisé en 1978 par Guy Debord (1931-1994), cofondateur de l’Internationale situationniste, prend peut-être aujourd’hui une nouvelle signification : « Nous tournons en rond dans la nuit et nous sommes dévorés par le feu. »" } ], "glosses": [ "Utilisé de façon métaphorique pour annoncer un malheur après avoir été aveuglé par l’amour, la richesse, la gloire…" ] } ], "word": "in girum imus nocte ecce et consumimur igni" }
Download raw JSONL data for in girum imus nocte ecce et consumimur igni meaning in Français (1.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-10 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (df33d17 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.