"implacablement" meaning in Français

See implacablement in All languages combined, or Wiktionary

Adverb

IPA: \ɛ̃.pla.ka.blə.mɑ̃\, \ɛ̃.pla.ka.blə.mɑ̃\ Audio: LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-implacablement.wav , LL-Q150 (fra)-Poslovitch-implacablement.wav
Rhymes: \mɑ̃\
  1. D’une manière implacable.
    Sense id: fr-implacablement-fr-adv-QIf5laBU Categories (other): Exemples en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations: implacably (Anglais), implacabilmente (Italien), durulon (Kotava), implacabbilmenti (Sicilien), relas'ol (Solrésol)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adverbes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dates manquantes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dérivations en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français suffixés avec -ment",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rimes en français en \\mɑ̃\\",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en kotava",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en sicilien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en solrésol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Siècle à préciser)Dérivé de implacable, avec le suffixe -ment."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Adverbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jacques-Bénigne Bossuet, 2e sermon, Divin. de la relig. 3. — cité par Littré",
          "text": "Pour produire un repentir sincère, il faut déraciner les inclinations avec violence, s’indigner implacablement contre les faiblesses, s’arracher de vive force à soi-même."
        },
        {
          "ref": "H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 36 de l’édition de 1921",
          "text": "Jamais aucun oncle n’astreignit aussi implacablement ses petits-neveux à écouter le tic-tac de sa grosse montre."
        },
        {
          "ref": "Michel Leiris, L’Âge d’homme, 1939, le Livre de poche, pages 188-189",
          "text": "Il y a loin des cadences implacablement obsédantes de cette époque aux productions même les plus acérées qu’on entend aujourd’hui ; la qualité était plus médiocre sans doute, à coup sûr plus grossière, et il y avait beaucoup moins d’invention, mais je crois pouvoir affirmer, sans qu’on puisse imputer ce jugement à l’émoussement de mes sensations (c’est-à-dire, en dernière analyse, au fait que depuis lors j’ai vieilli de plus de quinze années), que le jazz se présentait alors avec une frénésie que nous font regretter — quel que soit l’indéniable perfectionnement qu’elles représentent — la plupart des auditions actuelles, si « artistiques » et si guindées sauf dans les cas très rares où s’y donne libre cours le baroque le plus délirant."
        },
        {
          "ref": "Patryck Froissart, La Mise à nu, Mon Petit Éditeur, 2011, page 308",
          "text": "Il s’oignit de gomina, et traqua plaqua implacablement les touquettes qui rebiquaient."
        }
      ],
      "glosses": [
        "D’une manière implacable."
      ],
      "id": "fr-implacablement-fr-adv-QIf5laBU"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ɛ̃.pla.ka.blə.mɑ̃\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ɛ̃.pla.ka.blə.mɑ̃\\",
      "rhymes": "\\mɑ̃\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-implacablement.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c9/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-implacablement.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-implacablement.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c9/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-implacablement.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-implacablement.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-implacablement.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-implacablement.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cc/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-implacablement.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-implacablement.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cc/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-implacablement.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-implacablement.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-implacablement.wav"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "implacably"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "word": "implacabilmente"
    },
    {
      "lang": "Kotava",
      "lang_code": "avk",
      "word": "durulon"
    },
    {
      "lang": "Sicilien",
      "lang_code": "scn",
      "word": "implacabbilmenti"
    },
    {
      "lang": "Solrésol",
      "lang_code": "solrésol",
      "word": "relas'ol"
    }
  ],
  "word": "implacablement"
}
{
  "categories": [
    "Adverbes en français",
    "Dates manquantes en français",
    "Dérivations en français",
    "Lemmes en français",
    "Mots en français suffixés avec -ment",
    "Rimes en français en \\mɑ̃\\",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en italien",
    "Traductions en kotava",
    "Traductions en sicilien",
    "Traductions en solrésol",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Siècle à préciser)Dérivé de implacable, avec le suffixe -ment."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Adverbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jacques-Bénigne Bossuet, 2e sermon, Divin. de la relig. 3. — cité par Littré",
          "text": "Pour produire un repentir sincère, il faut déraciner les inclinations avec violence, s’indigner implacablement contre les faiblesses, s’arracher de vive force à soi-même."
        },
        {
          "ref": "H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 36 de l’édition de 1921",
          "text": "Jamais aucun oncle n’astreignit aussi implacablement ses petits-neveux à écouter le tic-tac de sa grosse montre."
        },
        {
          "ref": "Michel Leiris, L’Âge d’homme, 1939, le Livre de poche, pages 188-189",
          "text": "Il y a loin des cadences implacablement obsédantes de cette époque aux productions même les plus acérées qu’on entend aujourd’hui ; la qualité était plus médiocre sans doute, à coup sûr plus grossière, et il y avait beaucoup moins d’invention, mais je crois pouvoir affirmer, sans qu’on puisse imputer ce jugement à l’émoussement de mes sensations (c’est-à-dire, en dernière analyse, au fait que depuis lors j’ai vieilli de plus de quinze années), que le jazz se présentait alors avec une frénésie que nous font regretter — quel que soit l’indéniable perfectionnement qu’elles représentent — la plupart des auditions actuelles, si « artistiques » et si guindées sauf dans les cas très rares où s’y donne libre cours le baroque le plus délirant."
        },
        {
          "ref": "Patryck Froissart, La Mise à nu, Mon Petit Éditeur, 2011, page 308",
          "text": "Il s’oignit de gomina, et traqua plaqua implacablement les touquettes qui rebiquaient."
        }
      ],
      "glosses": [
        "D’une manière implacable."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ɛ̃.pla.ka.blə.mɑ̃\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ɛ̃.pla.ka.blə.mɑ̃\\",
      "rhymes": "\\mɑ̃\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-implacablement.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c9/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-implacablement.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-implacablement.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c9/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-implacablement.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-implacablement.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-implacablement.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-implacablement.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cc/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-implacablement.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-implacablement.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cc/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-implacablement.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-implacablement.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-implacablement.wav"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "implacably"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "word": "implacabilmente"
    },
    {
      "lang": "Kotava",
      "lang_code": "avk",
      "word": "durulon"
    },
    {
      "lang": "Sicilien",
      "lang_code": "scn",
      "word": "implacabbilmenti"
    },
    {
      "lang": "Solrésol",
      "lang_code": "solrésol",
      "word": "relas'ol"
    }
  ],
  "word": "implacablement"
}

Download raw JSONL data for implacablement meaning in Français (3.8kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-21 from the frwiktionary dump dated 2025-02-21 using wiktextract (9e2b7d3 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.