See idiomatiquement in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adverbes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rimes en français en \\mɑ̃\\", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en russe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Composé de idiomatique avec le suffixe -ment." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adv", "pos_title": "Adverbe", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Joseph Vendryes, Grammaire du vieil-irlandais : phonétique-morphologie-syntaxe, E. Guilmoto, 1908, p. 145", "text": "La préposition cen s'emploie idiomatiquement pour introduire l'idée négative dans un fait exprimé par un infinitif: ba-trom foraib cen-tlchtain a-tire fadesin « il fut pénible pour eux de ne pas aller dans leur propre pays »" }, { "ref": "Revue québécoise de linguistique, Les Presses de l'Université du Québec, vol. 26, p. 58", "text": "Selon cette vision, on traduit d'abord les idées du texte et non les mots; puis, on traduit idiomatiquement, c'est-à-dire en faisant comme si le texte avait été rédigé dans la langue d'arrivée." } ], "glosses": [ "De manière idiomatique." ], "id": "fr-idiomatiquement-fr-adv-ZagN3578" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\i.djɔ.ma.ti.kə.mɑ̃\\" }, { "ipa": "\\i.djɔ.ma.ti.kmɑ̃\\" }, { "ipa": "\\i.djɔ.ma.ti.kə.mɑ̃\\", "rhymes": "\\mɑ̃\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-idiomatiquement.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/69/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-idiomatiquement.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-idiomatiquement.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/69/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-idiomatiquement.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-idiomatiquement.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-idiomatiquement.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-idiomatiquement.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9a/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-idiomatiquement.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-idiomatiquement.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9a/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-idiomatiquement.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-idiomatiquement.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-idiomatiquement.wav" } ], "tags": [ "invariable" ], "translations": [ { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "idiomatisch" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "word": "идиоматически" } ], "word": "idiomatiquement" }
{ "categories": [ "Adverbes en français", "Lemmes en français", "Rimes en français en \\mɑ̃\\", "Traductions en néerlandais", "Traductions en russe", "français" ], "etymology_texts": [ "Composé de idiomatique avec le suffixe -ment." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adv", "pos_title": "Adverbe", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Joseph Vendryes, Grammaire du vieil-irlandais : phonétique-morphologie-syntaxe, E. Guilmoto, 1908, p. 145", "text": "La préposition cen s'emploie idiomatiquement pour introduire l'idée négative dans un fait exprimé par un infinitif: ba-trom foraib cen-tlchtain a-tire fadesin « il fut pénible pour eux de ne pas aller dans leur propre pays »" }, { "ref": "Revue québécoise de linguistique, Les Presses de l'Université du Québec, vol. 26, p. 58", "text": "Selon cette vision, on traduit d'abord les idées du texte et non les mots; puis, on traduit idiomatiquement, c'est-à-dire en faisant comme si le texte avait été rédigé dans la langue d'arrivée." } ], "glosses": [ "De manière idiomatique." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\i.djɔ.ma.ti.kə.mɑ̃\\" }, { "ipa": "\\i.djɔ.ma.ti.kmɑ̃\\" }, { "ipa": "\\i.djɔ.ma.ti.kə.mɑ̃\\", "rhymes": "\\mɑ̃\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-idiomatiquement.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/69/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-idiomatiquement.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-idiomatiquement.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/69/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-idiomatiquement.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-idiomatiquement.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-idiomatiquement.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-idiomatiquement.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9a/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-idiomatiquement.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-idiomatiquement.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9a/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-idiomatiquement.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-idiomatiquement.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-idiomatiquement.wav" } ], "tags": [ "invariable" ], "translations": [ { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "idiomatisch" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "word": "идиоматически" } ], "word": "idiomatiquement" }
Download raw JSONL data for idiomatiquement meaning in Français (2.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-05 from the frwiktionary dump dated 2025-02-02 using wiktextract (0ee4b87 and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.