"habibi" meaning in Français

See habibi in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: ^((h aspiré))\a.bi.bi\ Audio: LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-habibi.wav Forms: habibis [plural], ^((h aspiré))\a.bi.bi\, habibati [feminine]
  1. Terme affectueux équivalent à « mon amour », « chéri ».
    Sense id: fr-habibi-fr-noun-XjbhIZdf Categories (other): Exemples en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations: حَبِيبِي (ḥabībī) (Arabe), dlakam (Kurde), xoşewîstim (Kurde), خۆشەویستی (Kurde), دلکم (Kurde), khoshaweste (Kurde), tayrinu (Langues berbères), tayri-nu (Langues berbères), tayrino (Langues berbères), tayri-no (Langues berbères), tayri no (Langues berbères), meu amor [masculine] (Portugais), habibi [common] (Suédois)

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français issus d’un mot en arabe",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Références nécessaires en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en arabe",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en kurde",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en langues berbères",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en suédois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(XIXᵉ siècle) De l’arabe حبيبي, ḥabībī (« mon amour »). Apparenté à Habib. Référence nécessaire"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "habibis",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "^((h aspiré))\\a.bi.bi\\"
    },
    {
      "form": "habibati",
      "source": "form line template 'équiv-pour'",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Benjamin Gara, La Chambre des illusions, Mon petit éditeur, 2014, page 231",
          "text": "Ne t’inquiète pas pour moi, je ferai deux ou trois courses, je boirai un café, je marcherai, peu importe ! Alors d’accord, on se voit demain ? — Oui habibi, promis ! Je dois raccrocher maintenant. À demain. Du moment qu’elle m’appelle « habibi »…"
        },
        {
          "ref": "Michel Saad, Les Tourments du cèdre, Le Manuscrit, 2003, page 87",
          "text": "Waladi ! habibi ! Que t’ont-ils fait ? Montre-moi un peu ! Enterre-moi ! Ferme-moi les yeux* ! Laisse-moi regarder, laisse-moi embrasser ta blessure ! » — Arrête, Maman, arrête ! ai-je réussi à lui dire malgré ma douleur. Arrête de crier comme ça ! Tu me fais peur ! Regarde-moi, je ne suis pas encore mort. Juste un peu de sang pour éteindre la haine."
        },
        {
          "ref": "Fatima Belhadj, La Montagne aux esprits, Mon petit éditeur, 2011, pages 74/75",
          "text": "Tu te rends compte que c’est moi qui lui prépare, la veille, les vêtements qu’il va mettre le lendemain ? Jusqu’au slip ! Il va devoir la développer son autonomie bientôt. Quoique sa mère s’empresse de lui trouver une femme pour me remplacer auprès de son habibi. Je n’ai aucun doute là-dessus."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Terme affectueux équivalent à « mon amour », « chéri »."
      ],
      "id": "fr-habibi-fr-noun-XjbhIZdf"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "^((h aspiré))\\a.bi.bi\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-habibi.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/07/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-habibi.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-habibi.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/07/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-habibi.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-habibi.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-habibi.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Arabe",
      "lang_code": "ar",
      "roman": "ḥabībī",
      "word": "حَبِيبِي"
    },
    {
      "lang": "Kurde",
      "lang_code": "ku",
      "word": "dlakam"
    },
    {
      "lang": "Kurde",
      "lang_code": "ku",
      "word": "xoşewîstim"
    },
    {
      "lang": "Kurde",
      "lang_code": "ku",
      "word": "خۆشەویستی"
    },
    {
      "lang": "Kurde",
      "lang_code": "ku",
      "word": "دلکم"
    },
    {
      "lang": "Kurde",
      "lang_code": "ku",
      "word": "khoshaweste"
    },
    {
      "lang": "Langues berbères",
      "lang_code": "ber",
      "word": "tayrinu"
    },
    {
      "lang": "Langues berbères",
      "lang_code": "ber",
      "word": "tayri-nu"
    },
    {
      "lang": "Langues berbères",
      "lang_code": "ber",
      "word": "tayrino"
    },
    {
      "lang": "Langues berbères",
      "lang_code": "ber",
      "word": "tayri-no"
    },
    {
      "lang": "Langues berbères",
      "lang_code": "ber",
      "word": "tayri no"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "meu amor"
    },
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "tags": [
        "common"
      ],
      "word": "habibi"
    }
  ],
  "word": "habibi"
}
{
  "categories": [
    "Lemmes en français",
    "Mots en français issus d’un mot en arabe",
    "Noms communs en français",
    "Références nécessaires en français",
    "Traductions en arabe",
    "Traductions en kurde",
    "Traductions en langues berbères",
    "Traductions en portugais",
    "Traductions en suédois",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(XIXᵉ siècle) De l’arabe حبيبي, ḥabībī (« mon amour »). Apparenté à Habib. Référence nécessaire"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "habibis",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "^((h aspiré))\\a.bi.bi\\"
    },
    {
      "form": "habibati",
      "source": "form line template 'équiv-pour'",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Benjamin Gara, La Chambre des illusions, Mon petit éditeur, 2014, page 231",
          "text": "Ne t’inquiète pas pour moi, je ferai deux ou trois courses, je boirai un café, je marcherai, peu importe ! Alors d’accord, on se voit demain ? — Oui habibi, promis ! Je dois raccrocher maintenant. À demain. Du moment qu’elle m’appelle « habibi »…"
        },
        {
          "ref": "Michel Saad, Les Tourments du cèdre, Le Manuscrit, 2003, page 87",
          "text": "Waladi ! habibi ! Que t’ont-ils fait ? Montre-moi un peu ! Enterre-moi ! Ferme-moi les yeux* ! Laisse-moi regarder, laisse-moi embrasser ta blessure ! » — Arrête, Maman, arrête ! ai-je réussi à lui dire malgré ma douleur. Arrête de crier comme ça ! Tu me fais peur ! Regarde-moi, je ne suis pas encore mort. Juste un peu de sang pour éteindre la haine."
        },
        {
          "ref": "Fatima Belhadj, La Montagne aux esprits, Mon petit éditeur, 2011, pages 74/75",
          "text": "Tu te rends compte que c’est moi qui lui prépare, la veille, les vêtements qu’il va mettre le lendemain ? Jusqu’au slip ! Il va devoir la développer son autonomie bientôt. Quoique sa mère s’empresse de lui trouver une femme pour me remplacer auprès de son habibi. Je n’ai aucun doute là-dessus."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Terme affectueux équivalent à « mon amour », « chéri »."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "^((h aspiré))\\a.bi.bi\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-habibi.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/07/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-habibi.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-habibi.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/07/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-habibi.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-habibi.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-habibi.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Arabe",
      "lang_code": "ar",
      "roman": "ḥabībī",
      "word": "حَبِيبِي"
    },
    {
      "lang": "Kurde",
      "lang_code": "ku",
      "word": "dlakam"
    },
    {
      "lang": "Kurde",
      "lang_code": "ku",
      "word": "xoşewîstim"
    },
    {
      "lang": "Kurde",
      "lang_code": "ku",
      "word": "خۆشەویستی"
    },
    {
      "lang": "Kurde",
      "lang_code": "ku",
      "word": "دلکم"
    },
    {
      "lang": "Kurde",
      "lang_code": "ku",
      "word": "khoshaweste"
    },
    {
      "lang": "Langues berbères",
      "lang_code": "ber",
      "word": "tayrinu"
    },
    {
      "lang": "Langues berbères",
      "lang_code": "ber",
      "word": "tayri-nu"
    },
    {
      "lang": "Langues berbères",
      "lang_code": "ber",
      "word": "tayrino"
    },
    {
      "lang": "Langues berbères",
      "lang_code": "ber",
      "word": "tayri-no"
    },
    {
      "lang": "Langues berbères",
      "lang_code": "ber",
      "word": "tayri no"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "meu amor"
    },
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "tags": [
        "common"
      ],
      "word": "habibi"
    }
  ],
  "word": "habibi"
}

Download raw JSONL data for habibi meaning in Français (3.7kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-09-27 from the frwiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (3f344ef and 66545a6). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.