See guimpur in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Dates manquantes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rimes en français en \\yʁ\\", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) Déformation plaisante de impur. Le gu initial est un rajout faisant référence à une possible liaison entre sang et impur dans la Marseillaise, l’hymne national français." ], "forms": [ { "form": "guimpurs", "ipas": [ "\\gɛ̃.pyʁ\\" ], "tags": [ "plural", "masculine" ] }, { "form": "guimpure", "ipas": [ "\\gɛ̃.pyʁ\\" ], "tags": [ "singular", "feminine" ] }, { "form": "guimpures", "ipas": [ "\\gɛ̃.pyʁ\\" ], "tags": [ "plural", "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Plaisanteries en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Jean Dutourd, Au bon beurre : scènes de la vie sous l’occupation, 1952, partie 3, chapitre 3. Jean Dutourd, Œuvres romanesques, 1979, 872 pages ISBN 2-08-064240-5, page 153", "text": "— M’en fous ! cria l’ivrogne. Les emmerde ! Tas de salauds ! Pourriture et compagnie ! Vive la France ! De Gaulle au pouvoir ! Allons enfants de la Patrie, qu’un sang guimpur abreuve nos sillons ! ." }, { "ref": "Pierre Desproges, « La Marseillaise », Chroniques de la haine ordinaire du 27 juin 1986", "text": "Lâche mon, lâche mon\nCaleçon guimpur\nJ’approche de ton sillon" }, { "ref": "Alphonse Boudard, photos de Jean-Louis Courtinat, Paris au petit bonheur, page 14, 1992, Éditions du Perron", "text": "Dites, on n’en a pas plein les narines ? On sent pas se réveiller nos ardeurs juvéniles ? Allez ! Qu’un sang… pur ou guimpur… abreuve nos sillons…" } ], "glosses": [ "Impur." ], "id": "fr-guimpur-fr-adj-ix6KQ8K4", "note": "En référence à l’hymne national français", "raw_tags": [ "Par plaisanterie" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɡɛ̃.pyʁ\\" }, { "ipa": "\\ɡɛ̃.pyʁ\\", "rhymes": "\\yʁ\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-guimpur.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ee/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-guimpur.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-guimpur.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ee/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-guimpur.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-guimpur.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-guimpur.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "guimpur" }
{ "categories": [ "Adjectifs en français", "Dates manquantes en français", "Lemmes en français", "Rimes en français en \\yʁ\\", "français" ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) Déformation plaisante de impur. Le gu initial est un rajout faisant référence à une possible liaison entre sang et impur dans la Marseillaise, l’hymne national français." ], "forms": [ { "form": "guimpurs", "ipas": [ "\\gɛ̃.pyʁ\\" ], "tags": [ "plural", "masculine" ] }, { "form": "guimpure", "ipas": [ "\\gɛ̃.pyʁ\\" ], "tags": [ "singular", "feminine" ] }, { "form": "guimpures", "ipas": [ "\\gɛ̃.pyʁ\\" ], "tags": [ "plural", "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Plaisanteries en français" ], "examples": [ { "ref": "Jean Dutourd, Au bon beurre : scènes de la vie sous l’occupation, 1952, partie 3, chapitre 3. Jean Dutourd, Œuvres romanesques, 1979, 872 pages ISBN 2-08-064240-5, page 153", "text": "— M’en fous ! cria l’ivrogne. Les emmerde ! Tas de salauds ! Pourriture et compagnie ! Vive la France ! De Gaulle au pouvoir ! Allons enfants de la Patrie, qu’un sang guimpur abreuve nos sillons ! ." }, { "ref": "Pierre Desproges, « La Marseillaise », Chroniques de la haine ordinaire du 27 juin 1986", "text": "Lâche mon, lâche mon\nCaleçon guimpur\nJ’approche de ton sillon" }, { "ref": "Alphonse Boudard, photos de Jean-Louis Courtinat, Paris au petit bonheur, page 14, 1992, Éditions du Perron", "text": "Dites, on n’en a pas plein les narines ? On sent pas se réveiller nos ardeurs juvéniles ? Allez ! Qu’un sang… pur ou guimpur… abreuve nos sillons…" } ], "glosses": [ "Impur." ], "note": "En référence à l’hymne national français", "raw_tags": [ "Par plaisanterie" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɡɛ̃.pyʁ\\" }, { "ipa": "\\ɡɛ̃.pyʁ\\", "rhymes": "\\yʁ\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-guimpur.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ee/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-guimpur.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-guimpur.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ee/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-guimpur.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-guimpur.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-guimpur.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "guimpur" }
Download raw JSONL data for guimpur meaning in Français (2.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-30 from the frwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (bcd5c38 and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.