"gras-double" meaning in Français

See gras-double in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \ɡʁɑ.dubl\ Audio: LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-gras-double.wav , LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-gras-double.wav Forms: gras-doubles [plural], gradouble [dated]
  1. Membrane de l’estomac du bœuf, quand elle est utilisée pour l’alimentation.
    Sense id: fr-gras-double-fr-noun-berE3EgH Categories (other): Exemples en français, Lexique en français de la cuisine Topics: cuisine
  2. Ventre, bedaine. Tags: broadly
    Sense id: fr-gras-double-fr-noun-pdlekPQA
  3. Individu gros et gras. Tags: familiar, slang
    Sense id: fr-gras-double-fr-noun-5jVdsH~C Categories (other): Exemples en français, Termes argotiques en français, Termes familiers en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: gras-double à la lyonnaise Translations: callos [masculine, plural] (Espagnol)

Inflected forms

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "gradoubles"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "gras-double à la lyonnaise"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "gras-doubles",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "gradouble",
      "tags": [
        "dated"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français de la cuisine",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              34,
              45
            ]
          ],
          "text": "Ce restaurant a une spécialité de gras-double."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              76,
              87
            ]
          ],
          "ref": "Frédéric Dard, San-Antonio chez les gones, Pocket, 2013[1962], page 140",
          "text": "La concierge est devant la porte d’allée, en train de donner une recette de gras-double à une collègue."
        },
        {
          "ref": "Philippe Delerm, Le bistrot lyonnais, dans La sieste assassinée, Gallimard, coll. Folio, 2001, page 74",
          "text": "Et comme la dame s’inquiète, le patron lui assène avec une patience outrée qui cache mal son agacement :\n– Mais non, madame, c’est pas gras, l’gras-double. Y a rien d’gras dans les abats !"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Membrane de l’estomac du bœuf, quand elle est utilisée pour l’alimentation."
      ],
      "id": "fr-gras-double-fr-noun-berE3EgH",
      "topics": [
        "cuisine"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Jules Vallès, L’Insurgé, G. Charpentier, 1908",
          "text": "— Aux armes !\nTous laisseraient le gobelet d’étain pour prendre l’écuelle à cartouches et piqueraient, non plus dans le petit-salé de faubourg avec leur couteau de treize sous, mais dans le gras-double des bourgeois, avec la fourchette à une dent qui est au bout du flingot."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Ventre, bedaine."
      ],
      "id": "fr-gras-double-fr-noun-pdlekPQA",
      "tags": [
        "broadly"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes argotiques en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes familiers en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              150,
              161
            ]
          ],
          "ref": "Noëlle Le Dréau, Renaître grâce à la psychogénéalogie : Les clés du décodage familial de l'inceste, chap. 13 : Les cris en t'aime, Paris : InterEditions, 2013, p. 218",
          "text": "Je ne sais pas si mon frère […] se sentait également dévalorisé par ces :« Regarde-moi ce pacha, ce bibendum, ce gros-lard, ce paquet de couennes, ce gras-double, ou bien gros plein de soupe », lui qui, garçonnet bien rond et « amuseur public », cachait peut-être bien une peine sous ses mics-macs de clown, masquait peut-être bien une overdose de compromis […]."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Individu gros et gras."
      ],
      "id": "fr-gras-double-fr-noun-5jVdsH~C",
      "tags": [
        "familiar",
        "slang"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ɡʁɑ.dubl\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-gras-double.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/94/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-gras-double.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-gras-double.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/94/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-gras-double.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-gras-double.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-gras-double.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-gras-double.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/75/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-gras-double.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-gras-double.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/75/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-gras-double.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-gras-double.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-gras-double.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "tags": [
        "masculine",
        "plural"
      ],
      "word": "callos"
    }
  ],
  "word": "gras-double"
}
{
  "anagrams": [
    {
      "word": "gradoubles"
    }
  ],
  "categories": [
    "Lemmes en français",
    "Noms communs en français",
    "Traductions en espagnol",
    "français"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "gras-double à la lyonnaise"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "gras-doubles",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "gradouble",
      "tags": [
        "dated"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Lexique en français de la cuisine"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              34,
              45
            ]
          ],
          "text": "Ce restaurant a une spécialité de gras-double."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              76,
              87
            ]
          ],
          "ref": "Frédéric Dard, San-Antonio chez les gones, Pocket, 2013[1962], page 140",
          "text": "La concierge est devant la porte d’allée, en train de donner une recette de gras-double à une collègue."
        },
        {
          "ref": "Philippe Delerm, Le bistrot lyonnais, dans La sieste assassinée, Gallimard, coll. Folio, 2001, page 74",
          "text": "Et comme la dame s’inquiète, le patron lui assène avec une patience outrée qui cache mal son agacement :\n– Mais non, madame, c’est pas gras, l’gras-double. Y a rien d’gras dans les abats !"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Membrane de l’estomac du bœuf, quand elle est utilisée pour l’alimentation."
      ],
      "topics": [
        "cuisine"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Jules Vallès, L’Insurgé, G. Charpentier, 1908",
          "text": "— Aux armes !\nTous laisseraient le gobelet d’étain pour prendre l’écuelle à cartouches et piqueraient, non plus dans le petit-salé de faubourg avec leur couteau de treize sous, mais dans le gras-double des bourgeois, avec la fourchette à une dent qui est au bout du flingot."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Ventre, bedaine."
      ],
      "tags": [
        "broadly"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Termes argotiques en français",
        "Termes familiers en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              150,
              161
            ]
          ],
          "ref": "Noëlle Le Dréau, Renaître grâce à la psychogénéalogie : Les clés du décodage familial de l'inceste, chap. 13 : Les cris en t'aime, Paris : InterEditions, 2013, p. 218",
          "text": "Je ne sais pas si mon frère […] se sentait également dévalorisé par ces :« Regarde-moi ce pacha, ce bibendum, ce gros-lard, ce paquet de couennes, ce gras-double, ou bien gros plein de soupe », lui qui, garçonnet bien rond et « amuseur public », cachait peut-être bien une peine sous ses mics-macs de clown, masquait peut-être bien une overdose de compromis […]."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Individu gros et gras."
      ],
      "tags": [
        "familiar",
        "slang"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ɡʁɑ.dubl\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-gras-double.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/94/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-gras-double.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-gras-double.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/94/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-gras-double.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-gras-double.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-gras-double.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-gras-double.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/75/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-gras-double.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-gras-double.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/75/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-gras-double.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-gras-double.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-gras-double.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "tags": [
        "masculine",
        "plural"
      ],
      "word": "callos"
    }
  ],
  "word": "gras-double"
}

Download raw JSONL data for gras-double meaning in Français (3.7kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-04-10 from the frwiktionary dump dated 2025-04-03 using wiktextract (74c5344 and fb63907). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.