See goddam in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Emprunté à l’anglais goddamn « satané » (lit. « maudit de Dieu »)." ], "forms": [ { "form": "goddams", "tags": [ "plural", "masculine", "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anglicismes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Insultes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes généralement pluriels en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes populaires en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes péjoratifs en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Anatole France, L’Étui de nacre, 1892, réédition Calmann-Lévy, 1923, page 244", "text": "Il serait beau vraiment qu’un garde française chevronné jusqu’à l’épaule se montrât généreux avec les goddam." } ], "glosses": [ "Anglais." ], "id": "fr-goddam-fr-noun-9-OdQm8p", "note": "Ce terme est généralement utilisé au pluriel", "tags": [ "Anglicism", "colloquial", "offensive", "pejorative" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɡɔ.dam\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-goddam.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c7/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-goddam.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-goddam.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c7/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-goddam.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-goddam.wav.ogg", "raw_tags": [ "Vosges (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-goddam.wav" } ], "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "goddam" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Interjections en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Emprunté à l’anglais goddamn « satané » (lit. « maudit de Dieu »)." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "intj", "pos_title": "Interjection", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anglicismes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Beaumarchais, Le Mariage de Figaro, III, 5", "text": "Goddam ! on vous apporte un pied de bœuf salé sans pain. C'est admirable ! Aimez-vous à boire un coup d'excellent bourgogne ou de clairet ? rien que celui-ci. (Il débouche une bouteille.)" } ], "glosses": [ "Équivalent du juron anglais goddamn." ], "id": "fr-goddam-fr-intj-CFA2M7GD", "tags": [ "Anglicism" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɡɔ.dam\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-goddam.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c7/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-goddam.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-goddam.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c7/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-goddam.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-goddam.wav.ogg", "raw_tags": [ "Vosges (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-goddam.wav" } ], "word": "goddam" }
{ "categories": [ "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en anglais", "Noms communs en français", "français" ], "etymology_texts": [ "Emprunté à l’anglais goddamn « satané » (lit. « maudit de Dieu »)." ], "forms": [ { "form": "goddams", "tags": [ "plural", "masculine", "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Anglicismes en français", "Exemples en français", "Insultes en français", "Termes généralement pluriels en français", "Termes populaires en français", "Termes péjoratifs en français" ], "examples": [ { "ref": "Anatole France, L’Étui de nacre, 1892, réédition Calmann-Lévy, 1923, page 244", "text": "Il serait beau vraiment qu’un garde française chevronné jusqu’à l’épaule se montrât généreux avec les goddam." } ], "glosses": [ "Anglais." ], "note": "Ce terme est généralement utilisé au pluriel", "tags": [ "Anglicism", "colloquial", "offensive", "pejorative" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɡɔ.dam\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-goddam.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c7/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-goddam.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-goddam.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c7/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-goddam.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-goddam.wav.ogg", "raw_tags": [ "Vosges (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-goddam.wav" } ], "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "goddam" } { "categories": [ "Interjections en français", "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en anglais", "français" ], "etymology_texts": [ "Emprunté à l’anglais goddamn « satané » (lit. « maudit de Dieu »)." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "intj", "pos_title": "Interjection", "senses": [ { "categories": [ "Anglicismes en français", "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Beaumarchais, Le Mariage de Figaro, III, 5", "text": "Goddam ! on vous apporte un pied de bœuf salé sans pain. C'est admirable ! Aimez-vous à boire un coup d'excellent bourgogne ou de clairet ? rien que celui-ci. (Il débouche une bouteille.)" } ], "glosses": [ "Équivalent du juron anglais goddamn." ], "tags": [ "Anglicism" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɡɔ.dam\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-goddam.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c7/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-goddam.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-goddam.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c7/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-goddam.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-goddam.wav.ogg", "raw_tags": [ "Vosges (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-goddam.wav" } ], "word": "goddam" }
Download raw JSONL data for goddam meaning in Français (2.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.