"gens du cru" meaning in Français

See gens du cru in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \ʒɑ̃ dy kʁy\, \ʒɑ̃ dy kʁy\ Audio: LL-Q150 (fra)-Avatea-gens du cru.wav Forms: homme du cru [singular], hommes du cru [plural], femme du cru [singular], femmes du cru [plural]
Rhymes: \ʁy\
  1. Pluriel d’homme du cru et de femme du cru.
    Sense id: fr-gens_du_cru-fr-noun-XqvbtNCe Categories (other): Exemples en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations: locals (Anglais), orang setempat (Indonésien)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Compositions en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dates manquantes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Locutions nominales en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rimes en français en \\ʁy\\",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Supplétions en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en indonésien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Date à préciser)Composé de gens, du et cru. Cette forme dénote une supplétion car son étymologie est distincte de celle de homme du cru, femme du cru."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "homme du cru",
      "ipas": [
        "\\ɔm dy kʁy\\"
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "hommes du cru",
      "ipas": [
        "\\ɔm dy kʁy\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "femme du cru",
      "ipas": [
        "\\fam dy kʁy\\"
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "femmes du cru",
      "ipas": [
        "\\fam dy kʁy\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "notes": [
    "Pour le genre, voir la règle de gens."
  ],
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Locution nominale",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Le Petit Futé Savoie, Anthony Serex, Jean-Paul Labourdette, Dominique Auzias, Delphine Cohen, 2008",
          "text": "Simplement en s’assurant que celui-ci est fabriqué par d’authentiques gens du cru, passant directement « de l’alpage à l’assiette » !"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pluriel d’homme du cru et de femme du cru."
      ],
      "id": "fr-gens_du_cru-fr-noun-XqvbtNCe",
      "raw_tags": [
        "En nombre indéterminé",
        "considérées collectivement"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ʒɑ̃ dy kʁy\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ʒɑ̃ dy kʁy\\",
      "rhymes": "\\ʁy\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Avatea-gens du cru.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a2/LL-Q150_(fra)-Avatea-gens_du_cru.wav/LL-Q150_(fra)-Avatea-gens_du_cru.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a2/LL-Q150_(fra)-Avatea-gens_du_cru.wav/LL-Q150_(fra)-Avatea-gens_du_cru.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Paris (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Avatea-gens du cru.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "locals"
    },
    {
      "lang": "Indonésien",
      "lang_code": "id",
      "word": "orang setempat"
    }
  ],
  "word": "gens du cru"
}
{
  "categories": [
    "Compositions en français",
    "Dates manquantes en français",
    "Locutions nominales en français",
    "Rimes en français en \\ʁy\\",
    "Supplétions en français",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en indonésien",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Date à préciser)Composé de gens, du et cru. Cette forme dénote une supplétion car son étymologie est distincte de celle de homme du cru, femme du cru."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "homme du cru",
      "ipas": [
        "\\ɔm dy kʁy\\"
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "hommes du cru",
      "ipas": [
        "\\ɔm dy kʁy\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "femme du cru",
      "ipas": [
        "\\fam dy kʁy\\"
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "femmes du cru",
      "ipas": [
        "\\fam dy kʁy\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "notes": [
    "Pour le genre, voir la règle de gens."
  ],
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Locution nominale",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Le Petit Futé Savoie, Anthony Serex, Jean-Paul Labourdette, Dominique Auzias, Delphine Cohen, 2008",
          "text": "Simplement en s’assurant que celui-ci est fabriqué par d’authentiques gens du cru, passant directement « de l’alpage à l’assiette » !"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pluriel d’homme du cru et de femme du cru."
      ],
      "raw_tags": [
        "En nombre indéterminé",
        "considérées collectivement"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ʒɑ̃ dy kʁy\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ʒɑ̃ dy kʁy\\",
      "rhymes": "\\ʁy\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Avatea-gens du cru.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a2/LL-Q150_(fra)-Avatea-gens_du_cru.wav/LL-Q150_(fra)-Avatea-gens_du_cru.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a2/LL-Q150_(fra)-Avatea-gens_du_cru.wav/LL-Q150_(fra)-Avatea-gens_du_cru.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Paris (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Avatea-gens du cru.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "locals"
    },
    {
      "lang": "Indonésien",
      "lang_code": "id",
      "word": "orang setempat"
    }
  ],
  "word": "gens du cru"
}

Download raw JSONL data for gens du cru meaning in Français (2.1kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.