See garde-bœuf in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Hérons en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en arabe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en conventions internationales", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en finnois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en kazakh", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en norvégien (bokmål)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en polonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en turc", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Œ en français", "orig": "œ en français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "De garder et bœuf." ], "forms": [ { "form": "garde-bœufs", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "héron garde-bœufs" }, { "form": "héron gardebœuf" } ], "hypernyms": [ { "raw_tags": [ "Aves" ], "word": "oiseau" }, { "raw_tags": [ "Ardeidae", "les hérons" ], "word": "ardéidé" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "notes": [ "L’orthographe traditionnelle hésite sur le singulier et sur le pluriel ; elle fait même l'objet d'avis divergents:\n:: Si l'on prend par exemple le domaine des composés sur verbes, dont beaucoup possédaient un pluriel irrégulier, nous verrons que contrairement à l'Académie et à Laveaux, auquel il s'oppose souvent, Littré tente de faire prévaloir une une nouvelle attitude, celle même qui a failli l'emporter aux alentours de 1900, et qui est préconisée dans le fameux arrêté de 1901 : la tolérance, la possibilité d'écrire par exemple un garde-bœuf ou un garde-bœufs, des garde-bœuf ou des garde-bœufs, etc. Certes, il ne le fait pas systématiquement. — (Nina Catach, Jeanne Golfand & Roger Denux, Orthographe et lexicographie: \"Littré,\" \"Robert,\" \"Larousse\" , Didier, 1971, page 29.)", "L’orthographe de 1990, elle, considère le pluriel régulier.", "Il peut être utilisé avec une majuscule (Garde-bœufs) pour mettre en avant le fait qu’on donne un caractère générique au mot." ], "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 98, 108 ] ], "ref": "Jules César Savigny, Histoire naturelle et mythologique de l'Ibis, Paris : Allais, 1805, notenᵒ 3 page 9", "text": "Savary, […] , s'est servi , de même que Shaw , du mot rouge pour exprimer la couleur des pieds du garde-bœuf ; mais elle est tout au plus d'un orangé-olivâtre dans quelques individus." }, { "bold_text_offsets": [ [ 156, 166 ] ], "ref": "Léon de Joannis, Campagne pittoresque du Luxor, Paris : Mme Huzard, 1835, p.153", "text": "Des oiseaux qui parent encore agréablement les rives du Nil sont les hérons. Dans le nombre, on en distingue des espèces blanches, parmi lesquelles sont le garde-bœuf et l’aigrette." }, { "bold_text_offsets": [ [ 21, 31 ] ], "ref": "Jean Claude Ruwet, Les oiseaux des plaines et du lac-barrage de la Lufira supérieure (Katanga méridional): reconnaissance écologique et éthologique, Université de Liège & Fondation pour les recherches scientifiques en Afrique centrale, 1965, page 41", "text": "En saison sèche, les Garde-bœuf suivent les feux de forêt et de savane, pour manger les animaux mis à nu par la disparition de la couverture herbacée." }, { "bold_text_offsets": [ [ 87, 98 ] ], "ref": "Michel Breuil, Jean-Paul Mayeur & Frantz Thille, Kenya-Tanzanie: Le guide du safari, faune et parcs, Éditions Marcus, 1998, page 383", "text": "Alors que les aigrettes se nourrissent essentiellement dans les milieux aquatiques, le garde-bœufs est une espèce grégaire terrestre qui vit en association étroite avec le bétail et les ongulés sauvages qu'il suit." } ], "glosses": [ "Espèce d'oiseau de la famille des ardéidés (hérons, aigrettes, butors et apparentés), de taille moyenne, blanc, vivant près des eaux douces, insectivore et piscivore, originaire d’Afrique et se trouvant souvent en compagnie du bétail sur tous les continents." ], "id": "fr-garde-bœuf-fr-noun-PMhsLodL", "topics": [ "ornithology" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɡaʁd(ə).bœf\\" } ], "synonyms": [ { "word": "pique-bœufs" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "tags": [ "masculine" ], "word": "Kuhreiher" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "cattle egret" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "buff-backed heron" }, { "lang": "Arabe", "lang_code": "ar", "word": "بَلَشُون بَحْرِي" }, { "lang": "Arabe", "lang_code": "ar", "word": "أَبُو قِرْدَان" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "tags": [ "feminine" ], "word": "garcilla bueyera" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "word": "bovardeo" }, { "lang": "Finnois", "lang_code": "fi", "word": "lehmähaikara" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "tags": [ "masculine" ], "word": "airone guardabuoi" }, { "lang": "Kazakh", "lang_code": "kk", "roman": "sarıquyrıq qutan", "word": "сарықұйрық құтан" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "koereiger" }, { "lang": "Norvégien (bokmål)", "lang_code": "nb", "word": "kuhegre" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "word": "czapla złotawa" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "word": "garça-vaqueira" }, { "lang": "Turc", "lang_code": "tr", "word": "sığır balıkçılı" } ], "word": "garde-bœuf" }
{ "categories": [ "Hérons en français", "Lemmes en français", "Noms communs en français", "Traductions en allemand", "Traductions en anglais", "Traductions en arabe", "Traductions en conventions internationales", "Traductions en espagnol", "Traductions en espéranto", "Traductions en finnois", "Traductions en italien", "Traductions en kazakh", "Traductions en norvégien (bokmål)", "Traductions en néerlandais", "Traductions en polonais", "Traductions en portugais", "Traductions en turc", "français", "œ en français" ], "etymology_texts": [ "De garder et bœuf." ], "forms": [ { "form": "garde-bœufs", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "héron garde-bœufs" }, { "form": "héron gardebœuf" } ], "hypernyms": [ { "raw_tags": [ "Aves" ], "word": "oiseau" }, { "raw_tags": [ "Ardeidae", "les hérons" ], "word": "ardéidé" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "notes": [ "L’orthographe traditionnelle hésite sur le singulier et sur le pluriel ; elle fait même l'objet d'avis divergents:\n:: Si l'on prend par exemple le domaine des composés sur verbes, dont beaucoup possédaient un pluriel irrégulier, nous verrons que contrairement à l'Académie et à Laveaux, auquel il s'oppose souvent, Littré tente de faire prévaloir une une nouvelle attitude, celle même qui a failli l'emporter aux alentours de 1900, et qui est préconisée dans le fameux arrêté de 1901 : la tolérance, la possibilité d'écrire par exemple un garde-bœuf ou un garde-bœufs, des garde-bœuf ou des garde-bœufs, etc. Certes, il ne le fait pas systématiquement. — (Nina Catach, Jeanne Golfand & Roger Denux, Orthographe et lexicographie: \"Littré,\" \"Robert,\" \"Larousse\" , Didier, 1971, page 29.)", "L’orthographe de 1990, elle, considère le pluriel régulier.", "Il peut être utilisé avec une majuscule (Garde-bœufs) pour mettre en avant le fait qu’on donne un caractère générique au mot." ], "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 98, 108 ] ], "ref": "Jules César Savigny, Histoire naturelle et mythologique de l'Ibis, Paris : Allais, 1805, notenᵒ 3 page 9", "text": "Savary, […] , s'est servi , de même que Shaw , du mot rouge pour exprimer la couleur des pieds du garde-bœuf ; mais elle est tout au plus d'un orangé-olivâtre dans quelques individus." }, { "bold_text_offsets": [ [ 156, 166 ] ], "ref": "Léon de Joannis, Campagne pittoresque du Luxor, Paris : Mme Huzard, 1835, p.153", "text": "Des oiseaux qui parent encore agréablement les rives du Nil sont les hérons. Dans le nombre, on en distingue des espèces blanches, parmi lesquelles sont le garde-bœuf et l’aigrette." }, { "bold_text_offsets": [ [ 21, 31 ] ], "ref": "Jean Claude Ruwet, Les oiseaux des plaines et du lac-barrage de la Lufira supérieure (Katanga méridional): reconnaissance écologique et éthologique, Université de Liège & Fondation pour les recherches scientifiques en Afrique centrale, 1965, page 41", "text": "En saison sèche, les Garde-bœuf suivent les feux de forêt et de savane, pour manger les animaux mis à nu par la disparition de la couverture herbacée." }, { "bold_text_offsets": [ [ 87, 98 ] ], "ref": "Michel Breuil, Jean-Paul Mayeur & Frantz Thille, Kenya-Tanzanie: Le guide du safari, faune et parcs, Éditions Marcus, 1998, page 383", "text": "Alors que les aigrettes se nourrissent essentiellement dans les milieux aquatiques, le garde-bœufs est une espèce grégaire terrestre qui vit en association étroite avec le bétail et les ongulés sauvages qu'il suit." } ], "glosses": [ "Espèce d'oiseau de la famille des ardéidés (hérons, aigrettes, butors et apparentés), de taille moyenne, blanc, vivant près des eaux douces, insectivore et piscivore, originaire d’Afrique et se trouvant souvent en compagnie du bétail sur tous les continents." ], "topics": [ "ornithology" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɡaʁd(ə).bœf\\" } ], "synonyms": [ { "word": "pique-bœufs" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "tags": [ "masculine" ], "word": "Kuhreiher" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "cattle egret" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "buff-backed heron" }, { "lang": "Arabe", "lang_code": "ar", "word": "بَلَشُون بَحْرِي" }, { "lang": "Arabe", "lang_code": "ar", "word": "أَبُو قِرْدَان" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "tags": [ "feminine" ], "word": "garcilla bueyera" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "word": "bovardeo" }, { "lang": "Finnois", "lang_code": "fi", "word": "lehmähaikara" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "tags": [ "masculine" ], "word": "airone guardabuoi" }, { "lang": "Kazakh", "lang_code": "kk", "roman": "sarıquyrıq qutan", "word": "сарықұйрық құтан" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "koereiger" }, { "lang": "Norvégien (bokmål)", "lang_code": "nb", "word": "kuhegre" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "word": "czapla złotawa" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "word": "garça-vaqueira" }, { "lang": "Turc", "lang_code": "tr", "word": "sığır balıkçılı" } ], "word": "garde-bœuf" }
Download raw JSONL data for garde-bœuf meaning in Français (5.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-04-10 from the frwiktionary dump dated 2025-04-03 using wiktextract (74c5344 and fb63907). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.